Английский - русский
Перевод слова South
Вариант перевода Южной

Примеры в контексте "South - Южной"

Примеры: South - Южной
Since the submission of the last report on the zone of peace and cooperation of the South Atlantic to the fifty-sixth session of the General Assembly (A/56/454), several States in the South Atlantic region have signed, acceded to or ratified multilateral disarmament treaties and conventions. Со времени представления последнего доклада о зоне мира и сотрудничества в Южной Атлантике пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи (А/56/454) несколько государств в регионе Южной Атлантики подписали или ратифицировали многосторонние договоры и конвенции в области разоружения или присоединились к ним.
In this regard, my delegation believes that the South Atlantic zone should create an appropriate legal and institutional framework to enable economic protagonists to meet with a view to creating a new dynamic for the exchange of goods and services on both sides of the South Atlantic. В этом плане моя делегация считает, что зона Южной Атлантики должна создать надлежащие юридические и институциональные рамки для того, чтобы дать участникам экономического процесса возможность встречаться с целью создания новой динамики для обменов товарами и услугами в странах по обе стороны Южной Атлантики.
The delegations of Abkhazia, South Ossetia and Russia stressed the urgent need to achieve a document legally enshrining the principle of non-use of force by Georgia against Abkhazia and South Ossetia. Делегации Абхазии, России и Южной Осетии подчеркнули настоятельную необходимость выхода на документ, юридически закрепляющий принцип неприменения силы со стороны Грузии в отношении Абхазии и Южной Осетии.
I request from Russia and the separatists to pull these ministers out; they have nothing to do in South Ossetia; they do not contribute to the historical friendship between Georgians and South Ossetians. Я прошу Россию и сепаратистов вывести этих министров из состава правительства; им нечего делать в Южной Осетии; они не вносят вклад в укрепление исторической дружбы между грузинами и жителями Южной Осетии.
Approximately 1,000 Rwandan combatants migrated from South Kivu to North Kivu, reducing the number of FDLR in South Kivu to some 2,500. Приблизительно 1000 руандийских комбатантов переместились из Южной Киву в Северную Киву, в результате чего численность ДСОР в Южной Киву сократилась до уровня около 2500 человек.
Its armed forces in the territory of South Ossetia and Abkhazia have not been and are not carrying out the functions of the administrative structures in South Ossetia and Abkhazia. Ее вооруженные силы, находящиеся на территории Южной Осетии и Абхазии, не осуществляли и не осуществляют функций административных структур в Южной Осетии и Абхазии.
It is hard to think of a more flagrant example of a violation of rights in a single case than that of the illegal occupation of the Malvinas, South Georgias and the South Sandwich Islands by the United Kingdom. Трудно придумать более вопиющее нарушение прав в каком-либо одном конкретном случае, чем незаконная оккупация Мальвинских островов, Южной Георгии и Южных Сандвичевых островов Соединенным Королевством.
We reaffirm our support for the South American integration processes, and recognize in particular the importance of the Union of South American Nations (UNASUR) in promoting peace and democracy in the region, and in achieving sustainable development and poverty eradication. Мы подтверждаем нашу поддержку интеграционных процессов в Южной Америке, и в частности признаем важную роль Южноамериканского союза наций (УНАСУР) в поощрении мира и демократии в регионе, а также в обеспечении устойчивого развития и искоренении нищеты.
2.2 On 21 May 2009, the first complainant participated in a demonstration organized by supporters of the Southern Movement, which calls for the independence of South Arabia (South Yemen) from Yemen. 2.2 21 мая 2009 года первый заявитель принял участие в демонстрации, организованной сторонниками Южного движения, которое выступает за отделение Южной Аравии (Южного Йемена) от Йемена.
In the 1940s and 1950s, the United Kingdom offered to refer the issue of sovereignty over South Georgia and the South Sandwich Islands to the International Court of Justice or to international arbitration for settlement. В 1940х и 1950х годах Соединенное Королевство предложило передать вопрос о суверенитете над Южной Георгией и Южными Сандвичевыми островами на предмет урегулирования в Международный Суд или в международный арбитраж.
The Lebanese Government is continuing its efforts to strengthen its authority in the South and promote the social, economic and political revival and development of the area, efforts that consequently gave rise to the organization of parliamentary elections throughout the South on 5 June 2005. Правительство Ливана продолжает предпринимать усилия по укреплению своей власти на юге страны и оказанию содействия социальному, экономическому и политическому возрождению и развитию в этом районе, которые логично привели к проведению парламентских выборов на всей южной части страны 5 июня 2005 года.
In this connection the national Constitution states that the Argentine nation confirms its legitimate and imprescriptible sovereignty over the Malvinas Islands, South Georgia and the South Sandwich Islands and the corresponding maritime and island areas as being an integral part of the national territory. В этом отношении в Конституции страны устанавливается, что аргентинская нация подтверждает свой законный и бессрочный суверенитет над Мальвинскими островами, Южной Георгией и Южными Сандвичевыми островами с соответствующими прилегающими к островам морскими пространствами, поскольку они являются неотъемлемой частью территории страны.
Many resolutions of this General Assembly and the Special Political and Decolonization Committee have established that the question of the Malvinas Islands, South Georgia and South Sandwich Islands are a special colonial situation that must be resolved through bilateral negotiations between my country and the United Kingdom. Во многих резолюциях нашей Генеральной Ассамблеи и Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации постановляется, что вопрос о Мальвинских островах, Южной Георгии и Южных Сандвичевых островах затрагивает особую колониальную ситуацию, которая должна быть разрешена в рамках двусторонних переговоров между моей страной и Соединенным Королевством.
He reiterated his Government's support for the legitimate rights of Argentina in the sovereignty dispute involving the Malvinas Islands, and strongly rejected the inclusion of the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands in the Constitutional Treaty of the European Union signed on 29 December 2004. Он вновь подтверждает поддержку правительством Венесуэлы законных прав Аргентины в споре о суверенитете над Мальвинскими островами и решительно отвергает идею включения Мальвинских островов, Южной Геогрии и Южных Сандвичевых островов в Конституционный договор Европейского союза, подписанный 29 декабря 2004 года.
Corporal punishment in Australian government schools and some non-government schools has been prohibited in the ACT, New South Wales, South Australia, Queensland, Tasmania and Western Australia. Телесные наказания в австралийских государственных и некоторых негосударственных школах запрещены в АСТ, Новом Южном Уэльсе, Южной Австралии, Квинсленде, Тасмании и Западной Австралии.
He also mentioned in that connection the statements made by the South American Common Market, the meeting of the Presidents of South American countries and the Ibero-American Summit meetings. Оратор отмечает также в этой связи заявления Общего рынка стран Южного Конуса, Встречи президентов стран Южной Америки и Иберо-американской встречи на высшем уровне.
The Rio Group stressed once more the need for Argentina and the United Kingdom to resume talks aimed at finding a peaceful, just and lasting solution to the dispute over sovereignty of the Falkland Islands and South Georgia and the South Sandwich Islands. Группа Рио еще раз подтверждает важность того, чтобы Аргентина и Соединенное Королевство возобновили переговоры с целью мирного, справедливого и прочного урегулирования вопроса о суверенитете над Мальвинскими островами, Южной Георгией и Южными Сандвичевыми островами.
It began on Friday, 2 April 1982, when Argentina invaded and occupied the Falkland Islands (and, the following day, South Georgia and the South Sandwich Islands) in an attempt to establish the sovereignty it had claimed over them. Она началась 2 апреля 1982 года с вторжения и захвата Аргентиной Фолклендских островов (и Южной Георгии и Южных Сандвичевых Островов на следующий день) в попытке установить суверенитет, на который она претендовала.
It is again this year in South Tyrol strawberry festival with a giant strawberry cake and a super entertainment as election Strawberry Queen of the South Tyrol, carriage rides, etc. Именно в этом году в Южной фестиваль клубники Тироль с гигантский торт клубникой и супер развлечений, как выборы Клубника Королева Южный Тироль, прогулка в карете и т.д.
Despite Park not receiving a medal due to his political statement South Korean sports minister Choe Kwang-shik stated that regardless of what the IOC investigation decides Park will still not be required to do the two years of military service that South Korean men are required to do. Несмотря на то, что Пак не получит медаль из-за его политического заявления, министр спорта Южной Кореи заявил, что независимо от того, как завершится расследование МОК, Пак по-прежнему не будет проходить два года военной службы, что обязаны делать южнокорейские мужчины.
Dmitry Medoyev, the Plenipotentiary Representative of the President of Republic of South Ossetia to Russia was appointed by Eduard Kokoity as South Ossetia's first ambassador to Russia on 13 January 2009. Дмитрий Медоев, полномочный представитель президента Республики Южная Осетия в России был назначен Эдуардом Кокойты в качестве первого посла Южной Осетии в России 13 января 2009 года.
On 22 April 2009 Argentina made a formal claim to the UN to an area of the continental shelf encompassing the Falklands, South Georgia and South Sandwich Islands, and parts of Antarctica, citing 11 years worth of maritime survey data. 22 апреля 2009 года Аргентина подала заявление в ООН о принадлежности континентального шельфа, возле Фолклендских островов, островов Южной Георгии и Южных Сандвичевых Островов, а также части Антарктиды, сославшись на данные морской съемки за 11 лет.
From these areas, the locusts can expand from time to time to be found in the agricultural areas of South Australia, New South Wales, including the Riverina, and Victoria. Из этих районов, саранча может время от времени распространяться на сельскохозяйственные районы Южной Австралии, Нового Южного Уэльса (включая Риверину) и Викторию.
E 20 follows the A5080 from Liverpool to Huyton, the M62 from Huyton to South Cave, and the A63 from South Cave to Kingston upon Hull. E20 идет по трассе A5080 от Ливерпуля до Хойтона, по трассе M62 от Хойтона до Южной Пещеры, и по A63 до Гулля.
The South Armagh Sniper is the generic name given to the members of the Provisional Irish Republican Army's (IRA) South Armagh Brigade who conducted a sniping campaign against British security forces from 1990 to 1997. Снайпер южного Арма (англ. South Armagh Sniper) - собирательное название членов Временной Ирландской республиканской армии, проводивших с 1990 по 1997 год снайперские атаки на британские силы правопорядка в южной части графства Арма (Северная Ирландия).