| For the Governor of South Kivu, civil society is a grouping of extremist political parties. | Для губернатора Южной Киву гражданское общество - это скопище экстремистских политических партий. |
| I take the floor this morning in my capacity as Chair of the Permanent Committee of the Zone of Peace and Cooperation of the South Atlantic. | Сегодня утром я выступаю в качестве Председателя Постоянного комитета зоны мира и сотрудничества Южной Атлантики. |
| In South Kivu, the Government, with MONUC support, has intensified military operations against remaining armed groups. | В Южной Киву правительство при поддержке МООНДРК активизировало военные операции против оставшихся вооруженных групп. |
| He was chosen by the people of South Ossetia in democratic elections to represent them. | Он был избран представителем Южной Осетии ее жителями в ходе демократических выборов. |
| The delegation was able to visit a large number of institutions relating to children in Pyongyang and South Phyongan Province. | Делегация имела возможность посетить большое число детских учреждений в Пхеньяне и южной провинции Пхёнган. |
| The other members would be representatives of the Georgian Government and of South Ossetia. | Другими членами будут представители правительства Грузии и Южной Осетии. |
| Russia continues to fan secessionist flames there by encouraging the independence of Abkhazia and South Ossetia. | Россия продолжает раздувать там сепаратистский огонь, поддерживая независимость Абхазии и Южной Осетии. |
| Talk of re-establishing the Soviet Union or at least absorbing Abkhazia and South Ossetia has always been politically marginal. | Разговоры о воссоздании Советского Союза или присоединении Абхазии и Южной Осетии никогда не воспринимались всерьёз. |
| So far, only Russia and Nicaragua recognize the independence of Abkhazia and South Ossetia. | Пока только Россия и Никарагуа признают независимость Абхазии и Южной Осетии. |
| The official inauguration will take place after the elections in the South. | Официальное открытие состоится после выборов в южной части. |
| OSCE has put together a package of proposals for settling the South Ossetia issue. | ОБСЕ разработан пакет предложений по урегулированию ситуации вокруг Южной Осетии. |
| The status of South Ossetia is the subject of talks taking place under OSCE auspices. | Статус Южной Осетии является предметом переговоров, проходящих под эгидой ОБСЕ. |
| Women make up 64 % of people employed by the regional authority of the South Bohemia region. | Женщины составляют до 64 процентов от всех служащих областной администрации Южной Чехии. |
| There is also cooperation between the OSCE in Abkhazia and in South Ossetia. | Сотрудничество с ОБСЕ также ведется в Абхазии и Южной Осетии. |
| A similar account of the polymetallic sulphides of the Equatorial and South Atlantic Ocean was presented by Dr. Georgy Cherkashov. | Аналогичный отчет о полиметаллических сульфидах Экваториальной и Южной Атлантики был представлен д-ром Георгием Черкашовым. |
| Plenary discussions also centred on the theme of collaboration amongst the countries bordering the South Atlantic region. | Пленарные обсуждения были также посвящены теме сотрудничества между странами, граничащими с Южной Атлантикой. |
| The Georgian side continued to protest against plans by the Russian Federation to establish military bases in Abkhazia and South Ossetia. | Грузинская сторона продолжала протестовать против планов Российской Федерации по созданию военных баз в Абхазии и Южной Осетии. |
| The total number of the Ossetian refugees and their descendants exceeds the population of South Ossetia. | Общее число осетинских беженцев и их потомков уже превышает количество населения Южной Осетии. |
| The situation in South and South-West Asia is more difficult. | Положение в Южной и Юго-Западной Азии гораздо сложнее. |
| I take this opportunity to urge the South Korean authorities not to follow the policy of others. | Пользуясь возможностью, настоятельно призываю власти Южной Кореи не следовать в фарватере чужой политики. |
| Assistance in demining was also being given in Abkhazia and South Ossetia. | Помощь в разминировании также оказывается Абхазии и Южной Осетии. |
| About half of these cases were reported in Central and South American countries. | Примерно половина этих случаев приходится на страны Центральной и Южной Америки. |
| The South Korean delegate mentioned the so-called scientific investigations and the results of the investigation of that sinking incident. | Делегация Южной Кореи упомянула так называемые научные исследования и результаты расследования причин затопления этого судна. |
| The United Kingdom had carried out routine military exercises in the South Atlantic for 30 years. | Соединенное Королевство уже 30 лет проводит плановые военные учения в Южной Атлантике. |
| The United Kingdom does not have a network of military bases across the South Atlantic. | Соединенное Королевство не имеет сети военных баз в Южной Атлантике. |