Английский - русский
Перевод слова South
Вариант перевода Южной

Примеры в контексте "South - Южной"

Примеры: South - Южной
Isn't that that very modern gallery at the South Side? Это не та суперсовременная галерея на Южной стороне?
No, but all the South Carolina case law I've read is in your favor. Нет, но правовые прецеденты Южной Каролины, что я прочла В вашу пользу.
On 26 April 1875, a branch line railway was opened to Lincoln from a junction with the Main South Line in Hornby. 26 апреля 1875 года была открыта железнодорожная ветка, соединяющая Линкольн с Главной южной линией в Хорнби.
In Eastern Europe and in South and East Asia a rapid increase in the number of HIV infections is cause for serious concern. Быстрый рост числа инфицированных ВИЧ вызывает серьезную озабоченность в Восточной Европе и в Южной и Восточной Азии.
That where your family moved from, South Dakota? Оттуда переехала твоя семья, из Южной Дакоты?
Tell me about the deal in South Florida. А как дела с Южной Флоридой?
So what are you doing in the middle of South Dakota, Marine? Ну и что делает морпех посреди Южной Дакоты?
How is our friend in the South Bay? Как наш друг в Южной бухте?
Isn't that the Inhuman Hive picked up in South Dakota? Не этого Одарённого Улей прихватил в Южной Дакоте?
For the first time, all South Africans would have the right not only to vote but also to be elected to governmental organs. Впервые все жители Южной Африки будут иметь право не только голосовать, но и быть избранными в правительственные органы.
The President of the South Province, who belongs to Jacques Chirac's RPR party, has already announced his intention to defer the referendum for 30 years. Председатель Южной провинции, сторонник партии РПР Жака Ширака, уже заявил о своем намерении отложить референдум на 30 лет.
A significant development has been the substantial increase in the self-sufficiency in raw cotton of the EU following its enlargement to South European countries and the consequent inclusion of cotton in the Common Agricultural Policy. Значительным изменением явилось существенное повышение самообеспеченности хлопком-сырцом в ЕС после расширения его сферы охвата на страны Южной Европы и последующего включения хлопка в общую сельскохозяйственную политику.
(c) Illegal dissemination of North Korean propaganda hostile to the South. с) незаконное распространение северокорейских пропагандистских материалов, враждебных Южной Корее.
Significant progress has been made in reducing the number and share of households with low incomes in South and East Asia during the last few decades. За последние несколько десятилетий в Южной и Восточной Азии был достигнут значительный прогресс в сокращении числа и доли домашних хозяйств с низким уровнем дохода.
Both countries have been exchanging information on fishing activities in maritime areas of the South Atlantic with a view to preserving the most significant high-seas species. Обе страны обмениваются информацией о рыболовстве в районе Южной Атлантики с целью сохранения наиболее важных видов морской фауны.
Concentrates specifically on issues related to the restoration of the environment against various threats, such as desertification and deforestation in the South Nyanza district. Основное внимание уделяет вопросам оздоровления окружающей среды перед лицом различных опасностей, таких, как опустынивание и обезлесение в районе Южной Ньязны.
Meeting in Brasilia, members of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic were quick to proclaim the denuclearization of that marine space. На встрече в Бразилиа члены зоны мира и сотрудничества в южной части Атлантического океана незамедлительно провозгласили безъядерную зону на этом морском пространстве.
We are determined to ensure the achievement of the ultimate goal of eliminating the risk and threat of nuclear weapons from the South Atlantic region once and for all. Мы преисполнены решимости обеспечить достижение конечной цели, которая состоит в ликвидации опасности и угрозы ядерного оружия в регионе Южной Атлантики навечно.
Thirdly, the CSCE's efforts to foster stability in Georgia and to settle the controversy over South Ossetia and Abkhazia also involve cooperation with the United Nations. В-третьих, усилия СБСЕ в целях укрепления стабильности в Грузии и урегулирования разногласий в отношении Южной Осетии и Абхазии также охватывают сотрудничество с Организацией Объединенных Наций.
The countries of the region are united in the protection of the marine resources and environment of the South Atlantic. Страны региона едины в деле защиты морских ресурсов и окружающей среды Южной Атлантики.
The United States welcomes this affirmation in this resolution by the States of the South Atlantic of their clear recognition that peace and freedom are inexorably intertwined. Соединенные Штаты приветствуют содержащееся в этой резолюции подтверждение четкого признания государствами Южной Атлантики того, что мир и свобода неразрывно связаны друг с другом.
The Convention is increasingly being used to support regional initiatives, such as the zone of peace and cooperation of the South Atlantic, to which Brazil belongs. Конвенция все больше используется для поддержки региональных инициатив, таких, как зона мира и сотрудничества в Южной Атлантике, к которой принадлежит Бразилия.
We look forward to resuming discussions in the near future with the Argentine authorities on a new agreement on fishing and on the development of possible hydrocarbon resources in the South Atlantic continental shelf. В ближайшем будущем мы ожидаем возобновления обсуждений с аргентинскими властями в отношении нового соглашения по рыболовству и разработке ресурсов углеводорода на континентальном шельфе в Южной Атлантике.
On 28 November 1990, an agreement was reached between the United Kingdom and Argentina aimed at further enhancing fisheries conservation in the South Atlantic. 28 ноября 1990 года между Соединенным Королевством и Аргентиной было достигнуто соглашение, нацеленное на дальнейшее укрепление режима сохранения рыболовных запасов в Южной Атлантике.
"Please, leave two bottles of gas at the South Summit." "Пожалуйста, оставь два баллона на Южной вершине".