Английский - русский
Перевод слова South
Вариант перевода Южной

Примеры в контексте "South - Южной"

Примеры: South - Южной
On 14 June 2008, a gunman of Serbian ethnicity, apparently under the influence of alcohol, attacked a Kosovo Police Service station in South Mitrovica and wounded a Kosovo Albanian officer of the Kosovo Police Service. 14 июня 2008 года вооруженный серб, видимо находившийся под влиянием алкоголя, напал на участок Косовской полицейской службы в Южной Митровице и ранил сотрудника Косовской полицейской службы из числа косовских албанцев.
Updated information on the specific features of post-traumatic stress disorder among children and their families by population group in the territory of South Ossetia and by refugee group in the territory of North Ossetia was available on 9 September 2008. К 9 сентября 2008 года получены уточненные данные о специфике посттравматического стрессового расстройства среди детей и в их семьях по группе населения на территории Южной Осетии и группе беженцев на территории Северной Осетии.
Regrettably, as the events in South Ossetia have borne out, there have more than once been situations of this kind before. The present Georgian leadership has not distinguished itself by appropriate decisions, by appropriate actions or by an appropriate reaction. К сожалению, как подтвердили события в Южной Осетии, да и ранее неоднократно возникали подобные ситуации, нынешнее грузинское руководство не отличалось ни адекватными решениями, ни адекватными действиями, ни адекватной реакцией.
Mexico was a country of both emigration (to the United States and, on a small scale, to Canada) and of immigration (basically from Central American countries and, on a small scale, from South American countries). Мексика является страной как миграции (в Соединенные Штаты и в меньшей степени Канаду), так и иммиграции (главным образом из стран Центральной Америки и в меньшей степени из стран Южной Америки).
As South Africans, we are deeply concerned by the ongoing scourge of violence against women and children, and as a nation we have embraced the challenge of eradicating all forms of discrimination and violence against women and children. Будучи гражданами Южной Африки, мы глубоко обеспокоены продолжающимся насилием в отношении женщин и детей и приступили к решению проблемы искоренения всех форм дискриминации и насилия в отношении женщин и детей.
These include the delayed renovation of the Conference Building (late 2012) and the General Assembly Building (mid-2014) and the renovation of the South Annex and Library Buildings (to be determined). К этим изменениям относятся задержка ремонта Конференционного корпуса (конец 2012 года) и здания Генеральной Ассамблеи (середина 2014 года) и ремонт зданий Южной пристройки и Библиотеки (сроки пока не определены).
The Argentine Government's concern has recently increased owing to statements made and decisions adopted by the British Government that are clearly provocative in nature and that result in the creation of a situation in the South Atlantic that is desired by neither Argentina nor the region. В последнее время обеспокоенность правительства Аргентины возросла в связи с заявлениями британского правительства и его решениями, носящими явно провокационный характер, которые привели к возникновению в Южной Атлантике ситуации, являющейся нежелательной для Аргентины и региона в целом.
The Russian delegation announced that the Russian Government was considering allocating 100 million roubles (3 million euros) in assistance for South Ossetia, in addition to the 130 million roubles (some 4 million euros) already allocated. Российская делегация объявила о рассмотрении вопроса о дополнительном выделении 100 млн. рублей (3 млн. евро) в качестве помощи Южной Осетии к уже выделенным средствам в размере 130 млн. рублей (около 4 млн. евро).
It will be developed for the region with the support of the World Bank's Global Road Safety Facility, with data being fed into IRTAD-LAC by road safety agencies from South and Central America and the Caribbean. Она будет разработана для этого региона при поддержке Глобального механизма Всемирного банка по вопросам безопасности дорожного движения, причем данные будут вводиться в ИРТАД-ЛАК агентствами по безопасности дорожного движения из Южной и Центральной Америки и Карибского бассейна.
The Secretariat has undertaken a preliminary scoping survey to determine the cost of the construction of replacement buildings on the site of the present Library and South Annex Buildings that would meet security requirements based on the current security standards. Секретариат провел предварительную оценку для определения стоимости строительства новых зданий на месте, где сейчас находятся здания Библиотеки и Южной пристройки, которые бы отвечали требованиям в области безопасности на основе нынешних стандартов в области безопасности.
As illustrated below, the estimated shortfall for the capital master plan project against its current project budget is $224.4 million (inclusive of $65.0 million originally allocated for the renovation of the Library and South Annex Buildings). Как указывается ниже, с учетом объема нынешнего бюджета по проекту дефицит по Генеральному плану капитального ремонта оценивается в 224,4 млн. долл. США (включая 65 млн. долл. США, первоначально предусматривавшихся для ремонта зданий Библиотеки и Южной пристройки).
The United Kingdom and the Falkland Islands Government remain willing to discuss areas of mutual interest in the South Atlantic, with the precondition that representatives of the Falkland Islands Government must participate in any discussion of issues that affect the Falkland Islands people directly. Соединенное Королевство и правительство Фолклендских островов по-прежнему готовы обсудить вопросы, представляющие взаимный интерес в Южной Атлантике, при условии, что представители правительства Фолклендских островов будут в обязательном порядке принимать участие в обсуждении любых вопросов, непосредственно затрагивающих народ Фолклендских островов.
The Secretary-General proposed that the cost overrun be met from the $65 million renovation budget for the Library and South Annex Buildings and the $88 million balance of the working capital reserve fund. Генеральный секретарь предложил покрыть перерасход за счет бюджета на ремонт Библиотеки и Южной пристройки размером 65 млн. долл. США и остатка резерва оборотных средств в размере 88 млн. долл. США.
There are significant geographic disparities in income distribution, however, as the South Province accounts for 85 per cent of household income, the North Province for 11.1 per cent and the Loyalty Islands Province for only 3.9 per cent. Вместе с тем наблюдается существенное неравенство в распределении доходов: на долю Южной провинции приходится 85 процентов доходов домохозяйств, на долю Северной провинции - 11,1 процента, а на долю Провинции островов Луайоте - 3,9 процента.
Another function of the South Annex Building (as it existed before the capital master plan, and was planned after the capital master plan) is space for 13 language training classrooms and a teachers' lounge. В здании Южной пристройки также отведено место для размещения 13 учебных аудиторий для языковой подготовки и комнаты для преподавателей (как это было до реализации генерального плана капитального ремонта и как это планируется сделать после завершения осуществления генерального плана капитального ремонта).
(a) The functions of the South Annex Building, including the cafeteria, the language classrooms and the interpreters' lounge area, as discussed in section C above; а) службы здания Южной пристройки, в том числе кафетерий, комнаты для языковой подготовки и комната для отдыха устных переводчиков, как об этом говорилось выше в разделе С;
Recognize that the members of the Zone share a common interest in reinforcing the South Atlantic as a zone of peace and cooperation, free from nuclear weapons and other weapons of mass destruction; признаем, что государства-члены зоны имеют общую заинтересованность в укреплении Южной Атлантики в качестве зоны мира и сотрудничества, свободной от ядерного оружия и другого оружия массового уничтожения;
Information on trends in illicit drug use is not available from major parts of Africa, South and South-West Asia, the Middle East and to a lesser extent from Latin America and the Caribbean, South-East Asia, and Eastern and South-Eastern Europe. Отсутствуют сведения о тенденциях незаконного потребления наркотиков по большинству районов Африки, Южной и Юго-Западной Азии, Ближнего Востока и, в меньшей степени, Латинской Америки и Карибского бассейна, Юго-Восточной Азии, Восточной и Юго-Восточной Европы.
The misuse of tranquillizers and sedatives was particularly high among females: according to data for 2005-2010 from 8 countries in South and Central America and 14 countries in Europe, the prevalence of tranquillizer and sedative use among females exceeded that of males. Злоупотребление транквилизаторами и седативными средствами наиболее распространено среди женщин: согласно данным за 2005-2010 годы, полученным из 8 стран Южной и Центральной Америки и 14 стран Европы, распространенность потребления транквилизаторов и седативных средств среди женщин была выше, чем среди мужчин.
Reproductive health education has also been developed as one of the subject taught at schools through the locally developed curricula in West Java, South Sumatra, West Nusa Tenggara, East Nusa Tenggara and West Kalimantan. Следует также отметить, что в школах в рамках разрабатываемых на местах учебных планов в Западной Яве, Южной Суматре, Западной Нуса Тенггара, Восточной Нуса Тенггара и в Западном Калимантане изучается предмет «Охрана репродуктивного здоровья».
(c) Compile a freely available data and visualization product to support exploration and sustainable use of mineral resources in the Area and in neighbouring areas within national jurisdiction, including the continental shelf of member States bordering the South Atlantic; с) составление свободно доступного информационно-визуального продукта в поддержку разведки и неистощительного освоения минеральных ресурсов как в Районе, так и в соседних областях в пределах национальной юрисдикции, включая континентальный шельф государств-членов, граничащих с Южной Атлантикой;
International seminar "Marine mineral resources of the South and Equatorial Atlantic Ocean", organized by the Government of Brazil and the secretariat of the International Seabed Authority, Rio de Janeiro, Brazil, November 2008 Международный семинар «Морские минеральные ресурсы южной и экваториальной частей Атлантического океана», организованный правительством Бразилии и секретариатом Международного органа по морскому дну, Риоде-Жанейро, Бразилия, ноябрь 2008 года
Two workshops on coordinating gender mainstreaming within government structures and influencing policies on gender-responsive budgeting and auditing were held (South and South-West Asia, Bangkok, 18-21 January 2011, and South-East Asia, Bangkok, 17-20 January 2012). Два семинара по вопросам координации включения гендерных аспектов в правительственные структуры и оказания влияния на бюджетирование и аудит, включающих гендерные аспекты, были проведены в Южной и Юго-Западной Азии, Бангкок, 18-21 января 2011 года, и в Юго-Восточной Азии, Бангкок, 17-20 января 2012 года.
In collaboration with the Economic Commission for Europe, the secretariat is encouraging the private sector to actively pursue energy efficiency by sharing the experiences of countries in South and South-West Asia, South-East Asia, East and North-East Asia with North and Central Asia. Совместно с Европейской экономической комиссией секретариат побуждает частный сектор принимать активные меры для повышения энергоэффективности за счет обмена опытом между странами Южной и Юго-Западной Азии, Юго-Восточной Азии, Восточной и Северо-Восточной Азии, с одной стороны, и странами Северной и Центральной Азии, с другой.
Nevertheless, the regions from which responses were not received include most of Africa (only four Member States from Africa returned the questionnaire), most of the Middle East, South and South-West Asia, the Caribbean and Central America. Тем не менее, регионы, от которых ответы не были получены, включают подавляющую часть Африки (ответы на вопросник представили только четыре африканских государства-члена), подавляющую часть Ближнего Востока, Южной и Юго-Западной Азии, Карибского бассейна и Центральной Америки.