Английский - русский
Перевод слова South
Вариант перевода Южной

Примеры в контексте "South - Южной"

Примеры: South - Южной
Adherence to this Declaration will enhance efforts towards the conservation of the marine ecosystem of the vast South Atlantic Ocean. Соблюдение этой декларации подкрепит усилия, направленные на охрану морской экосистемы обширных вод южной части Атлантического океана.
The South Atlantic region comprises a great expanse of waters, which the countries of the Zone are committed to keep nuclear-free. Регион Южной Атлантики охватывает огромные водные пространства, которые страны этой зоны обязуются сохранить свободными от ядерного оружия.
Stay on 95 South to Biscayne Boulevard. Держись 95 южной до бульвара Бискейн.
What your wife said in South Dakota. Как сказала ваша жена в Южной Дакоте.
Simon Epstein purchased this house for the South Side homeless. Саймон Эпштейн приобрел этот дом для бездомных Южной стороны.
Must be a South Dakota thing. Походу, это фишка Южной Дакоты.
In the selection of countries and the preparation of the case studies, the South Atlantic zone will be appropriately taken into account. При отборе стран и подготовке тематических исследований соответствующим образом будет приниматься во внимание зона Южной Атлантики.
All or some of these activities may also refer to the particular case of the South Atlantic zone. Все или некоторые из этих мероприятий могут также иметь непосредственное отношение к зоне Южной Атлантики.
I'm actually visiting from South Dakota. Я в общем-то приехал ил Южной Дакоты...
Economies in South and South-East Asia continued their high growth rates, exceeding 6 per cent per annum. В странах Южной и Юго-Восточной Азии сохраняются высокие темпы роста, составляющие свыше 6 процентов в год.
It represents an important effort to implement joint projects aimed at promoting the well-being of the peoples of the South Atlantic region. Она представляет собой важное усилие по осуществлению совместных проектов, нацеленных на повышение благосостояния народов региона Южной Атлантики.
The crisis in Liberia has brought great suffering to the people of that African country of the South Atlantic. Кризис в Либерии принес с собой огромные страдания народу этой африканской страны в южной части Атлантики.
The benefits of security and cooperation in this zone could reach beyond the geographical area of the South Atlantic to the whole world. Преимущества безопасности и сотрудничества в этой зоне выходят за рамки региона Южной Атлантики, касаясь всего мира.
I must repeat that the British Government has no doubts about its sovereignty over the British dependencies in the South Atlantic. Я должен повторить, что Британское правительство не имеет сомнений в отношении своего суверенитета на британских территориях в Южной Атлантике.
For the first time, representatives of the majority of South Africans will have a voice in shaping the decisions which affect their lives. Впервые представители большинства в Южной Африке будут иметь свой голос в процессе принятия решений, затрагивающих их жизнь.
CARICOM States are directly in the maritime routes from South to North America. Государства - члены КАРИКОМ расположены непосредственно на морских путях из Южной Америки в Северную.
We have managed to secure ceasefires in Transdniester, Abkhazia, South Ossetia and Nagorny Karabakh. Удалось обеспечить прекращение огня в Приднестровье, Абхазии, Южной Осетии, Нагорном Карабахе.
Japan is in a helpless position in which it cannot act other than at South Korean's instruction. Япония оказалась в беспомощном положении и не может не действовать по указке Южной Кореи.
One of the central concerns of this group is the determination of the status of Abkhazia and South Ossetia. Одной из центральных задач группы является вопрос определения статуса Абхазии и Южной Осетии.
I will therefore disregard the South Korean representative, whose words are not worth a dime. Поэтому я просто проигнорирую выступление представителя Южной Кореи, слова которого не стоят и ломаного гроша.
Ms. ESTRADA CASTILLO said it was important to have a programme to raise literacy and legal awareness among women in the South American region. Г-жа ЭСТРАДА КАСТИЛЬО говорит о важном значении разработки программы повышения общей и правовой грамотности среди женщин региона Южной Америки.
In South and Central America, oil and gas represent a large proportion of total energy demand. В Южной и Центральной Америке на нефть и газ приходится значительная часть общего спроса на энергоносители.
The production of bananas has been a major contributor to the economic mainstay of some Caribbean islands as well as South and Central American countries. Производство бананов является одним из основных компонентов экономики некоторых карибских островов, а также стран Южной и Центральной Америки.
The project aims to assist emerging newly industrializing countries in South and East Asia. Проект нацелен на оказание помощи новым ведущим индустриализацию странам в Южной и Восточной Азии.
They are both presided over by South Africans. Председателями в этих комитетах являются представители Южной Африки.