Английский - русский
Перевод слова South
Вариант перевода Южной

Примеры в контексте "South - Южной"

Примеры: South - Южной
Do you like being secretary-treasurer of The agricultural association of south Florida? Вам нравиться работать секретарём-казначеем сельскохозяйственной Ассоциации Южной Флориды?
He's married and he lives on the south side? Он женат и живет на южной стороне?
To the service entrance at the south end К служебному входу с южной стороны!
Got uniforms covering two stations, north and south, Патрули перекрыли выходы на северной и южной станциях.
Did you take the south road or a shortcut? Вы объезжали южной дорогой или срезали по прямой?
They'll enter through the south side's alley Они войдут с южной стороны аллеи.
Just a hundred or so at the south lawn of the hunt club. Только около сотни гостей на южной лужайке охотничьего клуба
Well, at night, when a car turns into their driveway from the south side, the headlights shine right into my family room. По ночам, если машина выезжает из их дома с южной стороны, фары светят прямо в мою гостиную.
The mission was informed that in the south there were increasing separatist tendencies despite considerable international efforts to engage with the Al-Hirak movement. Миссия была информирована о том, что в южной части усиливаются сепаратистские тенденции, несмотря на значительные усилия, предпринимаемые на международном уровне в целях взаимодействия с движением «Аль-Хирак».
Thereby, hundreds of thousands of south Koreans suffered from huge loss of life in this peaceful time, not a war time. Таким образом, сотни тысяч жителей южной части Кореи лишились жизни не на войне, а в мирное время.
UNIFIL civilian and military personnel will continue to participate in inter-agency coordination meetings for south Lebanon organized under the auspices of the United Nations Resident Coordinator. Гражданский и военный персонал ВСООНЛ будет продолжать участвовать в межучрежденческих координационных совещаниях для южной части Ливана, организуемых под эгидой координатора-резидента Организации Объединенных Наций.
The security situation in the south remained mostly fragile despite efforts by the Government to assume greater control over its southern border areas and smuggling routes. Положение в южных районах в плане безопасности оставалось весьма нестабильным, несмотря на попытки правительства установить более жесткий контроль за своей южной границей и маршрутами контрабанды.
Operation Dove, the non-violent peace corps of the Association continues its presence in the area of the south Hebron hills on the West Bank. Операция "Голубь", ненасильственный корпус мира Ассоциации, продолжает свою деятельность в южной части Хевронских холмов на Западном берегу.
Everything's consistent, except for... castoff patterns on the ceiling and on the floor to the south there. Всё совпадает, кроме... узора обратных брызг на потолке и полу в южной части.
On 20 May 2010, the United States and the south Korean authorities released the "investigation result" that forcibly linked the sinking of the south Korean warship Cheonan with the Democratic People's Republic of Korea. 20 мая 2010 года власти Соединенных Штатов и Южной Кореи опубликовали «результаты расследования», которые искусственно увязали затопление южнокорейского военного корабля «Чхонан» с Корейской Народно-Демократической Республикой.
She went out the south side of the building. Она вышла с южной стороны здания!
According to the certified results, SLPP won in 279 wards, controlling 13 councils, mostly in the south and east. В соответствии с заверенными результатами выборов НПСЛ победила в 279 административных районах и контролирует 13 советов, главным образом в южной и восточной частях страны.
We remain firmly convinced that countries from Europe's north, centre and south should be included in the next phase of the enlargement process. Мы по-прежнему твердо убеждены в том, что страны Северной, Центральной и Южной Европы должны быть включены в процесс расширения на его следующей стадии.
However, food insecurity has been exacerbated in some areas of the country by environmental degradation and, in the south and south-west, continued drought. Однако нехватка продовольствия усугубилась в некоторых районах страны ухудшением состояния окружающей среды, а в южной и юго-западной частях продолжающейся засухой.
United Nations efforts to mitigate food insecurity have been constrained by inter-factional fighting and demonstrations against the poppy eradication campaign in the south and east of the country. Усилиям Организации Объединенных Наций по смягчению ситуации, связанной с отсутствием продовольственной безопасности, мешают боевые действия между группировками и протесты населения против проводимой в южной и восточной частях страны кампании по уничтожении посевов мака.
The one on the south side describes actions taken by King Charles II following the fire. На южной стороне - то, что предпринял Карл II после пожара.
UP tracks enter the valley from the south alongside the BNSF tracks in Colton/Grand Terrace. Пути UP входят в долину с южной стороны вдоль путей BNSF в Колтоне/Гранд Террас.
The placement of the Brooklyn station, either on the north or south side of NE 45th Street, was debated by the Sound Transit Board in 2004. Размещение станции Бруклина на северной или южной стороне NE 45th Street было обсуждено Советом по транзиту звука в 2004 году.
Having experienced many dangerous adventures, they find Captain Grant on the small island of Tabor, which is also located at the 37º south latitude. Испытав множество опасных приключений, они находят капитана Гранта на маленьком острове Табор, также лежащем на 37º южной широты.
Another large hall, known as the Samantabhadra Hall, once existed on the south side of the monastery but is no longer extant. Ещё один крупный зал, известный как зал Самантабхадры, когда-то существовал на южной стороне монастыря, но не сохранился.