Английский - русский
Перевод слова South
Вариант перевода Южной

Примеры в контексте "South - Южной"

Примеры: South - Южной
In South Kivu, the main perpetrators include elements of FARDC and the Police, as well as armed elements of FDLR. В Южной Киву в число основных виновных лиц входят военнослужащие ВСДРК, полицейские, а также вооруженные элементы ДСОР.
The tense situation in Georgia, both in Abkhazia and in South Ossetia, is clearly a concrete example justifying such cooperation between the organizations. Напряженная ситуация в Грузии, как в Абхазии, так и Южной Осетии, - это пример, который однозначно подтверждает необходимость такого взаимодействия.
The same goes for the cassiterite and columbo-tantalite reserves (450,000 tons) of Maniema, South Kivu and Katanga. То же самое касается и запасов касситерита и колтана (450000 тонн) на реке Маниема и в Южной Киву и Катанге.
Immigrants from South and Central America, Asia and Eastern Europe have unemployment rates that are three to four times higher than that of Norwegian non-immigrants. Уровень безработицы среди иммигрантов из стран Южной и Центральной Америки, Азии и Восточной Европы в три-четыре раза выше, чем среди коренных норвежцев.
With regard to resources, he cited the very different situations in 2006 in South Lebanon and in Guinea-Bissau. Что касается наличия ресурсов, то он приводит пример весьма отличающихся по своему характеру ситуаций в 2006 году в Гвинее-Бисау и южной части Ливана.
We offer and recognize the right to full self-governance for all who live in Abkhazia and South Ossetia, within our sovereign territorial borders under international guarantees. Мы признаем и предлагаем обеспечить право на полное самоуправление всем, кто проживает в Абхазии и Южной Осетии в рамках наших суверенных территориальных границ при наличии международных гарантий.
In South and South-West Asia, the number of the working poor at the $1 level has fallen by more than 25 per cent since 1990. В Южной и Юго-Западной Азии количество рабочих, живущих на 1 долл. в день, с 1990 года сократилось более чем на 25 процентов.
In South and South-East Asia during the past year, 780,000 adults, almost two thirds of them men, became infected. В Южной и Юго-Восточной Азии в течение прошлого года вирусом заразилось 780000 взрослых людей, из которых почти две трети являются мужчинами.
Information and data concerning the situation of women and children living in Abkhazia and South Ossetia will be regularly updated through assessments and field trips. Информация и данные о положении женщин и детей, проживающих в Абхазии и Южной Осетии, будут регулярно обновляться на основе оценок и результатов поездок на места.
North and South tank farms claim amounts Суммы претензий по Северной и Южной нефтебазам
North and South tank farms recommended compensation Рекомендуемая компенсация по Северной и Южной нефтебазам
The comparison of the baseline period with the fifth reporting period indicates progress in Central, South and South-West Asia. Сопоставление показателей пятого отчетного периода и исходного периода свидетельствует о прогрессе в Центральной, Южной и Юго-Западной Азии.
In Georgia, at the request of the Government, OSCE has been assisting in the political settlement relating to South Ossetia since 1993. В Грузии по просьбе правительства этой страны ОБСЕ с 1993 года оказывает помощь в деле политического урегулирования в связи с Южной Осетией.
We have no doubt about Britain's sovereignty over the Falkland Islands and the other British dependencies in the South Atlantic. У нас нет сомнений относительно суверенитета Великобритании над Фолклендскими островами и другими зависимыми территориями Великобритании, расположенными в южной части Атлантического океана.
British and Argentine delegations met in London from 25 to 27 May 1999 to discuss South Atlantic issues of common interest. Делегации Великобритании и Аргентины провели 25-27 мая 1999 года в Лондоне встречу для обсуждения вопросов Южной Атлантики, представляющих взаимный интерес.
Both delegations agreed that they would continue to work together to find ways of making progress over a range of South Atlantic issues of common interest. Обе делегации условились продолжать сотрудничество с целью поиска путей обеспечения дальнейшего прогресса по целому ряду вопросов Южной Атлантики, представляющих взаимный интерес.
West Africa, too, would be affected, having become in recent years the main transit point for South American drugs headed to Europe. Западная Африка тоже будет затронута, ведь за последние годы она стала главным транзитным пунктом при транспортировке наркотиков из Южной Америки в Европу.
This was a not a war Georgia wanted; it had believed that it was slowly gaining ground in South Ossetia through a strategy of soft power. Этой войны не хотела Грузия; она верила, что постепенно укрепляла свои позиции в Южной Осетии посредством стратегии использования «мягкой» силы.
Requirements for North America and the Asia region are so tight that they have excluded South American and African countries from exporting to this region. Требования в Северной Америке и Азии являются настолько жесткими, что страны Южной Америки и Африки не могут экспортировать свою продукцию в эти регионы.
and Cooperation of the South Atlantic and the United и сотрудничества в Южной Атлантике и Программой Организации Объединенных
We have accepted that the agreement reached will be put to the people of Ireland, North and South, for their approval. Мы согласились с тем, что достигнутое соглашение будет представлено для одобрения народу Ирландии - как Северной, так и Южной.
Centre for South and South-East Asia Studies Центр исследований проблем Южной и Юго-Восточной Азии
The South Australian Cooperative and Community Housing Act, 1991, operates as an enabling piece of legislation to encourage strategies whereby community groups can provide housing and related services. Закон Южной Австралии 1991 года о кооперативном и муниципальном жилье служит вспомогательным законодательством, стимулирующим осуществление стратегий, на основе которых общинные группы могли бы оказывать жилищные и смежные услуги.
The joint participation of experts from Southern Europe as well as from the South Caucasus would provide an excellent opportunity for regional cooperation in fire management. Участие экспертов как из стран Южной Европы, так и стран Южного Кавказа предоставит прекрасную возможность для организации регионального сотрудничества в области борьбы с пожарами.
Export growth also slowed, as in South and East Asia, after several years of very rapid growth. Темпы роста экспорта, бывшие весьма высокими на протяжении ряда лет, также снизились, как и в странах Южной и Восточной Азии.