Английский - русский
Перевод слова South
Вариант перевода Южной

Примеры в контексте "South - Южной"

Примеры: South - Южной
Following the intensification of FARDC operations against FDLR in South Kivu in December 2005 and heightened ethnic tensions, the humanitarian presence in South Kivu has dramatically decreased and several non-governmental organizations have withdrawn. После активизации операций ВСДРК против ДСОР в Южной Киву в декабре 2005 года и обострения этнической напряженности гуманитарное присутствие в Южной Киву существенно сократилось, а несколько неправительственных организаций покинули эту провинцию.
As president, Giri made 14 state visits to 22 countries in South and South East Asia, Europe and Africa. На посту главы государств осуществил 14 государственных визитов в 22 страны Южной и Юго-Восточной Азии, Европы и Африки.
These ideals were historically important in farming and frontier regions throughout the South and parts of the Midwest with influences from the South. Такие идеалы крайне важны в историческом плане, в особенности в фермерских и пограничных регионах по всей южной территории, а также на территориях Среднего Запада, на которые было оказано огромное влияние с южной стороны.
In this context, the South American democracies want to consolidate this tendency by means of the South American Zone of Peace and Cooperation. В этом контексте демократические страны Южной Америки хотели бы закрепить эту тенденцию посредством создания Южноамериканской зоны мира и сотрудничества.
A similar situation emerged in South Ossetia/Tskhinvali region, where the Georgian Government backed presidential elections alternative to those called by the South Ossetian leadership on 12 November. Аналогичная ситуация сложилась в Цхинвальском районе/Южная Осетия, где грузинское правительство поддержало президентские выборы, альтернативные выборам, к проведению которых 12 ноября призвало руководство Южной Осетии.
Finally, the Argentine Republic wishes once again to state that the colonial situation of the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands persists in the South Atlantic, affecting its territorial integrity. И наконец, Аргентинская Республика вновь хотела бы заявить, что расположенные в Южной Атлантике Мальвинские острова, остров Южная Георгия и Южные Сандвичевы острова продолжают сохранять статус колоний, что наносит ущерб территориальной целостности Аргентины.
It is important to note that the colonial situation of the Malvinas Islands, South Georgia and the South Sandwich Islands persists in the South Atlantic and affects the territorial integrity of the Argentine Republic. Важно отметить, что на Мальвинских островах, острове Южная Георгия и Южных Сандвичевых островах в Южной Атлантике сохраняется колониальная ситуация, затрагивающая территориальную целостность Аргентинской Республики.
However, the South Ossetian side and the Government of the Russian Federation insist that humanitarian actors enter South Ossetia via the Russian Federation with the authorization of the South Ossetian side. Однако южно-осетинская сторона и правительство Российской Федерации настаивают на том, что представители гуманитарных организаций должны въезжать на территорию Южной Осетии через Российскую Федерацию с санкции южноосетинской стороны.
The South Africa-Cuba Joint Consultative Mechanism and the South Africa-Cuba Joint Bilateral Commission continue to serve as strategic platforms for the expression of our strong bilateral relations. Совместный консультативный механизм и Совместная двусторонняя комиссия Южной Африки и Кубы продолжают служить стратегическими площадками для демонстрации наших прочных двусторонних отношений.
On 26 October the ship sailed for the South Atlantic, arriving in South Georgia on 5 November. 26 октября отплыли к Южной Георгии, которую увидели 5 ноября.
Both men noted with concern that many people from Georgia proper remained in collective centres in South Ossetia and wanted to return to their homes or needed assistance to resettle in South Ossetia. Оба мужчины с обеспокоенностью отметили, что многие люди из Грузии остаются в центрах коллективного размещения в Южной Осетии и хотели бы вернуться в свои дома или получить помощь для того, чтобы обосноваться в Южной Осетии.
The force dispatched was a modest one, with Britain accepting 200 men from Victoria, 260 from New South Wales and the South Australian ship HMCS Protector, under the command of Captain William Creswell. Направленные силы были скромными: Англия приняла 200 человек от Виктории, 260 от Нового Южного Уэльса и корабль HMCS Protector под командованием капитана Уильяма Кресуэлла со стороны Южной Австралии.
In anticipation of Tropical Storm Cristobal, a tropical storm warning was issued for coastal areas from the South Santee River in South Carolina to the North Carolina-Virginia Border. В ожидании подхода Тропического шторма Кристобаль было объявлено штормовое предупреждение для прибрежной территории от реки Санти в Южной Каролине до границы между штатами Северная Каролина и Виргиния.
He was the 43rd Governor of South Carolina (1810-1812), represented South Carolina in the U. S. Congress (1815-1819). Он был 43-м губернатором Южной Каролины (1810-1812), представлял штат Южная Каролина в Конгрессе США (1815-1819).
Its drift rate has changed dramatically over the years and has been linked to the brightness of the South Equatorial Belt, and the presence or absence of a South Tropical Disturbance. Уровень дрейфа пятна резко изменился за последние годы, что, как считают, связано с переменами в яркости южного экваториального пояса и присутствием или отсутствием южной тропической пертурбации.
The couple moved to Columbia, South Carolina, when he was made professor of chemistry, mineralogy and geology at South Carolina College in 1836. Южная Каролина), где он стал профессором химии, минералогии и геологии Университета Южной Каролины в 1836 году.
Preschools are usually run by the state and territory governments, except in Victoria, South Australia and New South Wales where they are more often run by local councils, community groups or private organisations. Дошкольное образование управляется правительствами штатов и территорий, за исключением Нового Южного Уэльса, Виктории и Южной Австралии, где они находятся в ведении органов местного самоуправления.
For this reason, President Fernando Henrique Cardoso has sought to strengthen the Common Market of the South, together with South American integration, as instruments for peace, cooperation and greater competitiveness among our countries. Именно поэтому президент Фернанду Энрики Кардозу стремится к укреплению МЕРКОСУР наряду с интеграцией со странами Южной Америки в качестве инструмента укрепления мира, сотрудничества и усиления конкурентоспособности наших стран.
Although ICRC has re-established its activities in South Ossetia, United Nations humanitarian agencies have yet to receive a response to their attempts to establish a dialogue with the South Ossetian leadership. Хотя МККК возобновил свою деятельность в Южной Осетии, гуманитарные учреждения Организации Объединенных Наций пока не видят реакции на их усилия по налаживанию диалога с южноосетинским руководством.
The South American countries' progress towards regional integration through the Union of South American Nations (UNASUR) would have been impossible without the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Latin America. Прогресс в региональной интеграции стран Южной Америки в рамках Союза южноамериканских государств был бы невозможен без создания в Латинской Америке зоны, свободной от ядерного оружия.
For that reason, we have been particularly active in establishing the South American Defence Council, a subsidiary organ of the Union of South American Nations (UNASUR), created in Santiago in February this year after an intensive process of negotiations in our capital. Поэтому мы действовали особенно активно при формировании Совета обороны Южной Америки, вспомогательного органа Союза южноамериканских государств (УНАСУР), учрежденного в Сантьяго в феврале этого года после интенсивных переговоров, проведенных в столице нашей страны.
In relation to the South Ossetia/Tskhinvali region, the Georgian Government tried to organize a direct meeting with the separatist regime, including preparation for a possible meeting between President Saakashvili and the de facto South Ossetian leader, Edward Kokoity. В отношении Южной Осетии/Цхинвальского района грузинское правительство пыталось организовать прямую встречу с сепаратистским режимом, включая подготовку возможной встречи между президентом Саакашвили и фактическим югоосетинским лидером Эдуардом Кокойты.
Georgia brought a great deal of heavy military equipment into the conflict zone, used scorched earth tactics and barbarously bombed residential areas of Tskhinvali, the capital of South Ossetia, as well as peaceful South Ossetian villages, using all types of weapons. Грузия стянула в зону конфликта многочисленную тяжелую военную технику, приступила к тактике "выжженной земли", варварски бомбила жилые кварталы столицы Южной Осетии Цхинвали и мирные югоосетинские села из всех видов оружия.
By midday on 8 August, Georgian forces had taken partial control of the capital of South Ossetia, Tskhinvali, and of eight South Ossetian villages that were literally wiped from the face of the earth. К середине дня 8 августа грузинские войска взяли под частичный контроль столицу Южной Осетии Цхинвали и восемь югоосетинских деревень, которые буквально были стерты с лица земли.
South Australia, New South Wales and Western Australia enact similar laws in 1878, 1879 and 1895 respectively. Похожие законы приняты в Южной Австралии, Южном Уэльсе и Западной Австралии в 1878, 1879 и 1895 годах соответственно.