Its façades, especially that on the south, exhibit all the richness of the late Gothic style. |
Его фасады, особенно на южной стороне, показывают всё богатство поздней готики. |
As we approach from the south, we All first take care of the south road. |
А поскольку мы врываемся с юга, мы позаботимся о южной дороге. |
The provinces in the south central and south have continued to experience low incident numbers during the past three months. |
За последние три месяца количество инцидентов в мухафазах южной центральной и южной частей страны по-прежнему было незначительным. |
Local administration in the south was further strengthened during the reporting period, as a result of the increasing capacity of the official self-governing structures in the south to exercise their authority over the area. |
Органы местного управления в южной части Ливана были еще более укреплены в течение отчетного периода в результате углубления полномочий официальных самоуправляющихся структур на юге по поддержанию контроля за этими районами. |
But as global temperature rise... the animals living in South Australia have nowhere further south to move. |
Но с глобальным потеплением животным Южной Австралии некуда плыть дальше на юг. |
Chernomorets is a small Bulgarian town located on the south side of the bay Burgaského not much known to tourists, but nice and popular. |
Черноморец малого болгарский город, расположенный на южной стороне бухты Burgaského не очень известна туристам, но красиво и популярной. |
6 on the south side, probably another 4 on the east. |
Шестеро на южной стороне, остальные четверо - предположительно на восточной. |
This is the one we took on the south face. |
Вот один, которого мы взяли на южной стороне. |
Bring Biggs and Newman in from the south side of the viaduct. |
Поставь Биггса и Ньюмана с южной стороны виадука. |
Jo. Just entered the south end of the park. |
Только что вошел в парк с южной стороны. |
Spartacus raids the commerce of all south Italy. |
А Спартак рыскает по всей Южной Италии. |
For a three years I was serve at the south border. |
Я на южной границе три года прослужил. |
Looks like it used to be on the south side of the campus. |
Похоже, она была в южной части кампуса. |
Take up position on the south side of the dam. |
Займите позицию на южной стороне плотины. |
There are steps carved into the south side of the Wall. |
С южной стороны в Стене вырублены ступени. |
They upstairs in the south bedroom, Miss Sally. |
Они наверху в южной спальне, мисс Салли. |
I'm at the south side with my men. |
Я на южной стороне со своими ребятами. |
Reliable statistics are not yet available, but poverty in Europe's south is increasing for the first time in decades. |
Надежной статистики пока нет, но бедность в Южной Европе растет впервые за последние десятилетия. |
There's a parking lot at the south end of Fourth Street. |
В южной части 4-й улицы есть парковка. |
The perimeter of the flat top is surrounded by a powerful defensive wall broken in the south by the entrance. |
По периметру площадка окружена мощным оборонительным валом, прерывающимся с южной стороны въездом. |
A tower on the south end of the island is visible from ships transiting the Old Bahama Channel. |
Башня на его южной оконечности легко заметна с судов, проходящих Старым Багамским проливом. |
Lorisids live in tropical, central Africa as well as in south and southeast Asia. |
Лориевые встречаются в тропических лесах Центральной Африки, а также в Южной и Юго-Восточной Азии. |
In large semi-circular windows surrounding the Cathedral gallery (the south side of it) used to stand cannons aimed at steppe. |
В больших полукруглых окнах окружающей собор галерее (с южной её стороны) раньше стояли нацеленные на задонскую степь пушки. |
There are no cameras in the south staircase. |
У них нет камер в пролете южной лестницы. |
To the south lies the Plain. |
В южной части находится озеро Светлая жизнь. |