Английский - русский
Перевод слова South
Вариант перевода Южной

Примеры в контексте "South - Южной"

Примеры: South - Южной
It discussed the shared commitment of the parties to the maintenance and conservation of fish stocks in the South Atlantic and ways of enhancing existing levels of cooperation. Комиссия обсудила взаимную приверженность сторон целям поддержания и сохранения запасов рыбы в Южной Атлантике, а также пути расширения текущего сотрудничества.
Both Governments had met the common objective of introducing practical measures to prevent poaching and were making progress on promoting the maintenance and conservation of fish stocks in the South Atlantic. Оба правительства реализовали общую цель принятия практических мер по предотвращению браконьерства и добиваются прогресса в содействии поддержанию и сохранению запасов рыбы в Южной Атлантике.
The Minister of Finance shared his vision for the rapid construction of a road network that would allow Afghanistan to regain its traditional role as a land bridge between South and Central Asia. Министерство финансов поделилось своим видением быстрого строительства дорожной сети, что позволит Афганистану вновь занять свою традиционную роль сухопутного моста между Южной и Центральной Азией.
The leaders of the self-proclaimed "republics" of Abkhazia and South Ossetia invoked the right to self-determination in their aspirations to separate. Лидеры самопровозглашенных «республик» Абхазии и Южной Осетии в подтверждение своих устремлений к отделению ссылаются на право на самоопределение.
Although the Government of Georgia and the South Ossetian authorities have committed themselves to facilitating return, in practice a number of obstacles exist which impede progress towards this end. Хотя правительство Грузии и власти Южной Осетии обязались содействовать возвращению, на практике прогрессу в этом направлении мешает целый ряд имеющихся препятствий.
To this end, cooperation within the context of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic should be further enhanced. С этой целью сотрудничество в контексте зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике будет и далее расширяться.
The Argentine delegation was led by Santos Goñi, head of the Malvinas and South Atlantic Department of the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship. Делегацию Аргентины возглавлял глава департамента по делам Мальвинских островов и Южной Атлантики министерства иностранных дел, внешней торговли и культа Сантос Гоньи.
MEW's claim makes an allowance for depreciation only in the case of the repairs to the Shuaiba South power station. В претензии МЭВР вычет на амортизацию произведен только в отношении ремонта электростанции в Южной Шуайбе.
Two hundred fifty thousand internally displaced persons from the regions of Abkhazia and South Ossetia are currently living in temporary accommodation throughout Georgia. Двести пятьдесят тысяч внутренних перемещенных лиц из районов Абхазии и Южной Осетии живут в настоящее время во временных жилищах по всей Грузии.
The move is in line with regional efforts to promote and encourage, in a coordinated manner, the development and general well-being of the South American peoples. Этот шаг соответствует региональным усилиям, направленным на то, чтобы скоординированным образом содействовать и способствовать развитию и повышению общего благосостояния народов Южной Америки.
For Central, South and South-West Asia, the two sets of data, when compared, yield a similar implementation rate for most actions. В случае Центральной, Южной и Юго-Западной Азии два набора данных при их сопоставлении дают аналогичный показатель выполнения применительно к большинству мер.
A rapid increase in the number of HIV infections in Eastern Europe and South and East Asia is also cause for serious concern. Серьезную обеспокоенность вызывает быстрый рост числа инфицированных ВИЧ в Восточной Европе и Южной и Восточной Азии.
As a result, some indigenous areas in South and South-East Asia are among the most heavily militarized regions in the world. В результате этого некоторые районы проживания коренного населения в Южной и Юго-Восточной Азии относятся к числу наиболее милитаризированных регионов мира.
In Abkhazia and South Ossetia, the partners will be the European Union, CIDA, the Governments of Germany and Norway and the Netherlands Committee for UNICEF. В Абхазии и Южной Осетии партнерами будут Европейский союз, КАМР, правительства Германии и Норвегии и Нидерландский комитет содействия ЮНИСЕФ.
KOC proposes a residual value of 15 per cent to calculate depreciation for the tanks and related equipment at the North and South tank farms. "КОК" предлагает для расчетов амортизации резервуаров и смежного оборудования на Северной и Южной нефтебазах уровень остаточной стоимости в 15%.
The meeting resulted in a detailed programme of positive action required to address the dramatic declines in seabird populations across the South Atlantic. Проведение этого семинара позволило разработать подробную программу позитивных действий, необходимую для решения проблемы резкого сокращения численности морских птиц в Южной Атлантике.
Finally, as a reaffirmation of the peaceful aspirations of the countries of the region, we agreed to establish a South American zone of peace. Наконец, в подтверждение мирных устремлений стран нашего региона мы договорились о создании зоны мира в Южной Америке.
(b) Investigation into an alleged assault by the South Australian Police Ь) Расследование утверждений о нападении сотрудников полиции Южной Австралии
We have been encouraged by the positive climate that has existed since the June meeting between the North and South Korean leaders. Нас обнадеживает позитивный климат, установившийся после июньской встречи руководителей Северной Кореи и Южной Кореи.
At that time, North Korea's economy was much stronger than that of the South. Экономика Северной Кореи на тот момент была значительно сильнее экономики Южной Кореи.
(e) The denuclearization of the South Atlantic; ё) объявление Южной Атлантики безъядерной зоной;
For example, small enterprises in Asia are emerging as new suppliers to South American and Central and Eastern European markets, thanks to links established electronically. Например, мелкие предприятия в азиатских странах благодаря связям по электронным каналам становятся новыми поставщиками на рынках Южной Америки и Центральной и Восточной Европы.
At the multilateral level, together with interested African countries, we have worked for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the South Atlantic. На многостороннем уровне вместе с заинтересованными африканскими странами мы предпринимаем усилия по созданию в Южной Атлантике зоны, свободной от ядерного оружия.
It is expected that the new contribution will be closely coordinated with the assistance provided by UNDP and UNHCR for reconstruction activities in South Ossetia. Ожидается, что использование этого нового взноса будет тесно координироваться с помощью, предоставляемой ПРООН и УВКБ для целей восстановления в Южной Осетии.
The repatriation of civilians was accomplished by the South Korean and North Korean Red Cross and facilitated by the UNCMAC secretariat. Репатриация гражданских лиц осуществлялась Красным Крестом Южной Кореи и Северной Кореи при содействии секретариата ВКП от КООН.