| In South Kivu, an overall reduction in recruitment was observed. | В Южной Киву отмечалось сокращение общего числа случаев вербовки детей. |
| The Pygmy population, which is not included in these large groups, lives in the South, East and Centre provinces. | Пигмеи, которые не входят в эти многочисленные этнические группы, живут в Южной, Восточной и Центральной провинциях. |
| The Committee acknowledges that Georgia has been confronted with ethnic and political conflicts in Abkhazia and South Ossetia since independence. | Комитет отдает себе отчет в том, что после достижения независимости Грузия столкнулась с этническими и политическими конфликтами в Абхазии и Южной Осетии. |
| The Working Group was informed of a number of individuals involved in the armed hostilities in Abkhasia and South Ossetia regions. | Рабочая группа получила информацию о лицах, причастных к вооруженным конфликтам в Абхазии и Южной Осетии. |
| Recently, bilateral links between African and South American countries have been expanding. | В последнее время расширяются двусторонние связи между странами Африки и Южной Америки. |
| Growth was seen in all states except Wyoming, North Dakota, South Dakota, and Oregon. | Рост наблюдался во всех штатах за исключением Вайоминга, Северной и Южной Дакоты и Орегона. |
| In the past year, the residents of South Ossetia have started down a different path. | В прошлом году жители Южной Осетии избрали для себя другой путь. |
| On 15 and 16 June 2000, the South Atlantic Fisheries Commission held its seventeenth meeting, in London. | 15 и 16 июня 2000 года в Лондоне состоялось семнадцатое заседание Комиссии по рыболовству в Южной Атлантике. |
| A few days previously, a session of the South Atlantic Fisheries Commission had been held in London. | Оратор говорит, что несколько дней назад в Лондоне проходила сессия Комиссии по рыболовству в Южной Атлантике. |
| In May, a regional workshop on internal displacement in the South Caucasus is being planned in Tbilisi. | В мае в Тбилиси планируется провести региональное рабочее совещание по проблеме внутреннего перемещения в южной части Кавказа. |
| Mai-Mai groups still active in North and South Kivu continue to use children. | Группы маи-маи, которые продолжают действовать в Северной и Южной Киву, по-прежнему используют детей. |
| Many countries, particularly in South and East Asia, are achieving rapid poverty reduction. | Многие страны, особенно в Южной и Восточной Азии, добиваются сокращения масштабов нищеты быстрыми темпами. |
| The seminar was attended by officials from a large number of countries from South, East and South-East Asia. | В работе семинара приняли участие официальные представители многих стран Южной, Восточной и Юго-Восточной Азии. |
| Programmes to combat desertification in South and Central America were presented. | Была представлена информация о программах борьбы с опустыниванием в Южной и Центральной Америке. |
| In South Kivu, MONUC has recently deployed to the previously very volatile Walungu and Kabare areas and conducts joint operations with FARDC. | В Южной Киву МООНДРК недавно развернула свое присутствие в прежде взрывоопасных районах Валунгу и Кабаре и проводит совместные операции с ВСДРК. |
| South American countries accounted for about 70 per cent of total inflows (annex figure 4). | Около 70% общего притока инвестиций приходилось на страны Южной Америки (диаграмма 4 приложения). |
| Meanwhile, the South American countries are expected to make a recovery after their weak 1999 performance. | Вместе с тем предполагается определенное улучшение экономического положения в странах Южной Америки после неудачного 1999 года. |
| So far, suitability for housing systems in South and Central Europe has not been tested. | На сегодняшний день пригодность для систем содержания животных в Южной и Центральной Европе не проверялась. |
| The improved growth performance was also reasonably broad-based, cutting across all the subregions with the exception of South and South-West Asia. | Улучшение показателей роста также имело под собой весьма широкую основу, охватывающую все субрегионы, за исключением Южной и Юго-Восточной Азии. |
| There were significant improvements in Central, South and South-West Asia and in East and South-East Asia. | Заметный прогресс достигнут в Центральной, Южной и Юго-Западной Азии и Восточной и Юго-Восточной. |
| The prisoner complained to the Police Complaints Authority in South Australia. | Заключенный подал жалобу в орган по рассмотрению жалоб против полиции Южной Австралии. |
| Furthermore, UNHCR will also assist the internally displaced persons in South Ossetia and Georgia in returning to their place of original residence. | Кроме того, УВКБ ООН будет оказывать помощь внутренне перемещенным лицам в Южной Осетии и Грузии в возвращении их в прежние места жительства. |
| LONDON - A year ago, tiny Georgia tried to regain control over its breakaway enclave of South Ossetia. | ЛОНДОН - Год назад небольшое государство Грузия попыталось восстановить управление своим отколовшимся анклавом - Южной Осетией. |
| Even South Korean newspapers have been full of praise for the self-discipline of ordinary Japanese in dire circumstances. | Даже газеты Южной Кореи были полны хвалебных слов о самодисциплине обычных японцев в тяжелых обстоятельствах. |
| There can be no doubt that the goal of complete denuclearization of the South Atlantic region is achievable. | Нет сомнения в том, что задача обеспечения полного отсутствия ядерного оружия в регионе Южной Атлантики достижима. |