Примеры в контексте "Something - Нечто"

Примеры: Something - Нечто
Am I like her... something you cling to to keep the memory alive? Я как она... нечто, будоражащее твою память?
She said: "At least you're in something first?" Я сказала: Сестра-близнец - нечто особенное.
A substitute driver... you think you're something great? А у тебя хорошо получается прикидываться богачкой. Ты просто нечто.
So somebody assumes that because somebody else has done something, that's permission for them to do the same thing. Потому что каждый считает, что если кто-то другой сделал нечто, то это дает ему право поступить так же.
And third, we believe strongly that we do not want to mimic nature but instead be inspired by biology, and use these novel principles with the best engineering solutions that are out there to make - potentially - something better than nature. И в-третьих: мы верим, что нам не стоит копировать природу, а просто брать идеи из биологии, и использовать эти новые принципы для улучшения инженерных решений, чтобы создавать... потенциально... нечто лучшее, чем в природе.
With my patients, I've found whatever's troubling them on the surface, fear of speaking, for example, there's something much more fascinating lurking in the unconscious. Я нахожу в пациентах то, что их тревожит, например, страх выступления, но в подсознании всегда находится нечто более интересное.
They must have something for people who go through their lives without doing anything. У них есть нечто вроде причисления клику святых для тех, кто в жизни не согрешил?
"Please don't let him do something too awful this time." "Прошу, пусть в этот раз он совершит нечто не очень ужасное".
I am so sorry but something important came up and I have to cancel. Мне жаль, но произошло нечто важное, мне придётся всё отменить
We're something, aren't we? Мы - это нечто особенное, правда?
Yet if you did, you would see something very, very similar to this. А если бы вы смогли, то увидели бы нечто очень, очень похожее вот на это.
I was hoping there was something you could... a person you could show me. Я надеялся, что было нечто... некто, кого ты могла бы мне показать.
How much would it be to get you into something more comfortable? Во сколько мне обойдется, заставить тебя переодеться в нечто более удобное?
Do you remember the first time you realized there was something greater than yourself? Вы помните, как впервые осознали, что есть нечто более важное, чем вы?
I mean, something more than just Erin and you chatting? То есть нечто большее, чем устные разговоры с Эрин?
It's quite something, isn't it? Это нечто, не так ли?
Is work enough or - or is there something more? достаточно ли нам работы, или... или существует нечто большее?
Because he discovered something that, in his own words "exceeded all tales of eyewitnesses and my wildest expectations." Потому что он открыл нечто такое, что по его словам "превзошло все рассказы очевидцев и мои самые смелые ожидания."
So thinking of emotions as the opposite of - as something less than thinking is immensely productive. Так что, взгляд на эмоции, как на противовес, как на нечто меньшее, чем мышление, весьма продуктивен.
So what we have to do is find an overriding prophecy, something bigger than the death of a Guardian, or Colonel Baird will die in short order. Всё что нам нужно сделать - найти переопределяющее предсказание, нечто большее, чем смерть Хранителя, иначе Полковник Бейрд умрёт в короткие сроки.
As you probably know, in science, when you write a kind of special paper, only six or seven people read it. (Laughter) But then something good happened. Как вы, возможно, знаете, в науке, когда ты пишешь какую-то специальную статью, только шесть или семь человек читают её. (Смех) Но вот произошло нечто замечательное.
How can something... light... travel through nothing... space? Как может нечто... свет... перемещаться через ничто... космос?
Would you mind... if I did something bold and shocking... in front of your family? Ты не против, если я сделаю нечто необычное на глазах у твоей семьи?
If the Daleks are doing something drastic, then we have to stop the Daleks! Если Далеки задумали нечто радикальное, то мы должны остановить их!
We've gotten our hands on a "little something"... that we like to think is an important part of human history... and needs to be in this museum. [Чарли] К нам в руки попало... "маленькое НЕЧТО" что, как нам нравится думать, является ВАЖНОЙ частью нашей с вами истории и просто ОБЯЗАНО быть в вашем музее.