| Guess what, this is the real world and people come to see something special. | Но это реальный мир и люди приходят сюда, увидеть нечто особенное. |
| Edward Norton is an Academy Award nominee who wants to take their very raw script and turn it into something special. | Эдвард Нортон - номинант на Оскар, который хочет превратить их сырой сценарий в нечто особенное. |
| He wants to take something holy and innocent and debase it. | Он должен взять нечто святое и невинное и обесценить это. |
| I tried to persuade him to go away, but he said he'd discovered something too important to ignore. | Я попытался убедить его уйти, он сказал, что обнаружил нечто очень важное, чтобы игнорировать это. |
| Because Jerry Markham discovered something... that Joe Dalhousie didn't want anybody else to know about. | Потому что Джерри Маркэм выяснил нечто, о чём никто, кроме Джо Далхаузи не должен был знать. |
| Now, come on, Bender, something sinister won't build itself. | Идём, Бендер. Нечто зловещее само не построится. |
| I thought there might be something significant in it. | Я подумала, что там есть нечто важное. |
| And then one day, purely by chance, she sees something extraordinaire. | И однажды, чисто случайно, она увидела нечто необыкновенное. |
| You have got to give me something more, Dr. Carroll. | Вы должны сказать мне нечто большее, доктор Кэрол. |
| A man just planted something on their car. | Какой-то человек только что прикрепил нечто к ее машине. |
| Well son, only Nature could make something this beautiful. | Знаешь, сынок, только природа может создать нечто подобной красоты. |
| There is something so special in this moment when they know. | Есть нечто особенное в моменте, когда они понимают неизбежность. |
| Sounds like something a little extra effort can't fix. | Звучит как нечто, что не исправить дополнительными усилиями. |
| They love violence, and Hollywood loves something it's never seen before... a virgin. | Они любят насилие, и Голливуд любит нечто чего он никогда не видел... девственницу. |
| Frieda says it's something you're born with. | Фрида говорила, Что это нечто с чем ты родился. |
| Look, we believe that this school has something which is of the utmost important to our people. | Нам кажется, что в этой школе есть нечто, что представляет большое значение для нашего народа. |
| But there's a possibility that this one Logicoma synched with something. | Но есть вероятность, что в этом замешано нечто, подключившееся к Логикоме. |
| But we have something here that definitely will interest you, doctor. | Но у нас есть нечто, что Вас обязательно заинтересует. |
| But instead you found something to distract you from ever picking out a chair. | Но обнаружили нечто, что отвлекло вас от выбора кресла. |
| I think that we've really helped to create something very special. | Я думаю, мы помогли создать нечто очень особенное. |
| This was just someone's unsuccessful attempt to develop something similar. | Это всего лишь неудачная попытка создать нечто подобное. |
| But I think we can do something special and different. | Понимаю, но мне кажется, мы можем сделать нечто особенное. |
| Sir, I will tell you something that may surprise you. | Сэр, я скажу вам нечто, что, возможно, удивит Вас. |
| I think you've found something really quite remarkable. | Я думаю, что ты нащупала действительно нечто весьма незаурядное. |
| I judged you might be good for something more than brutalizing peasants. | Я считал, что вы способны на нечто большее, чем издевательства над крестьянами. |