Примеры в контексте "Something - Нечто"

Примеры: Something - Нечто
Darling, I am looking for something a lot more... contemporary. Дорогая, мне нужно нечто гораздо более... современное
Around the same time I found out something terrible about the Monastery. и одновременно нашел нечто ужасное в монастыре.
The framing itself, indicated to me that you wanted us to see something beneath all the muted colors, deep down in the water. Сама композиция картины указывает на то, что вы хотели заставить нас увидеть нечто за этими приглушенными тонами, где-то глубоко под водой.
We were attacked by something very smart and very dangerous. На нас напало нечто очень умное и очень опасное.
So, what I would like you to do is tell me something that you've never told anybody before. Поэтому, я бы хотел... чтобы вы рассказали мне нечто, что никому раньше не рассказывали.
During the course of business a copier goes through something called normal wear and tear. В процессе использования копир пережил нечто под названием "естественного износа".
If you want this to be taken seriously, you have to give us something more than a handful of conspiracy theories courtesy of Jeff McArdle. Если вы хотите, чтобы это воспринимали серьёзно, вам придется дать нам нечто большее, чем горстка теорий заговора, предоставленных Джеффом МакАрдлом.
This, my friend, is something that's going to put us back on the musical map. Это, мой друг, нечто, что вернет нас на музыкальную арену.
And I realized that I haven't opened it because it represents something important - to me. И я понял, что я не сделал этого, потому что ящик олицетворяет нечто важное - для меня.
Things were out of control, and I didn't know what to do, and then something happened that changed everything for me. Всё вышло из-под контроля, я не знал что делать, и тогда произошло нечто, что всё для меня изменило.
We have a chance to do something really great for a patient, but he won't do it because he's too concerned about the hospital. У нас есть шанс сделать нечто поистине великое для пациента, но он не будет, потому что слишком беспокоится о больнице.
Kids, before I met your mother, when I was still out there searching, I learned something valuable. Детки, до того, как я встретил вашу маму, когда я был в творческом поиске, я понял нечто важное.
Because how could something so good ever last? Потому что как нечто столь хорошее могло не кончаться?
But now we can make something wonderful together. Но теперь мы можем сделать нечто прекрасное вместе
But something wonderful did come from our relationship: Но наши отношения породили нечто замечательное:
Do you remember the desire to create something of lasting beauty? Желание создать нечто, навеки прекрасное.
What matters, I believe, is that there's something greater than us. Мне кажется, важно лишь то, что в мире есть нечто выше нас.
Soon, though, news reached us that James was recovering, and then in the middle of nowhere, we came across something amazing. Вскоре, все же, до нас дошли вести что Джеймс поправляется, и, потом, посреди пустыни, мы наткнулись на нечто поразительное.
It must be indicative of something besides the redistribution of wealth. Это должно означать нечто большее, чем просто проигрыш
I don't know how to say this, but I had a feeling that something terrible could've happened today. (джекки) Не знаю, как об этом сказать, но у меня было ощущение, что сегодня случится нечто ужасное.
My point is... the best thing you can do is take your anger and turn it into something positive. Я считаю... что лучшее, что ты можешь сделать, это принять свой гнев и превратить его в нечто позитивное.
I don't know, that might have something to do with my rather savage mood swings. Может быть, моя плохая карма есть нечто общее.
And keep in mind that the only reason you're not dead right now is because I did learn something important. И помни, ты ещё не убит только потому, что я узнала нечто важное.
Mr. Hobson, of all the theories I've heard from both sides, this is the first one that's had something resembling hard evidence. Мистер Хобсон, из всего, что я услышал от обеих сторон, это первая теория, имеющая нечто вроде веских доказательств.
Well, something certainly is happening here At tolworth roundabout, david. Да, у нас тут творится нечто на толвортском перекрестке, Дэвид.