| So what happens for adults is we decide that something's relevant or important, we should pay attention to it. | Если происходит нечто, что мы полагаем относящимся к делу или значимым, мы все свое внимание переключаем на это. |
| It blows my mind away that we can now quantify something as personal as our emotions, and we can do it at this scale. | Меня поражает, что теперь мы можем измерять нечто настолько личное, как эмоции, причём в таком масштабе. |
| "No, it's something much deeper." | "Нет, это нечто гораздо глубже". |
| What if the mirrors are reflecting something that's beyond our reality? | Если в зеркалах отражается нечто за пределами нашей реальности? |
| She agrees with you that this is something more than gastroenteritis? | И она согласна с тем, что это нечто большее, чем обычный гастроэнтерит? |
| So you're using a balloon to carry something that is two tons all the way to an altitude of 40 km. | Итак, нечто весом в 2 тонны поднимают на высоту 40 км при помощи воздушного шара. |
| Soon after, when I was walking past a train station, I saw something terrible that I can't erase from my memory. | Вскоре после этого я шла мимо вокзала и увидела нечто настолько ужасное, что до сих пор не могу забыть. |
| And the reason we grow, I believe, is so we have something to give of value. | И цель, ради которой мы развиваемся, по моему мнению, это чтобы мы смогли сделать нечто ценное для других. |
| One of my most recent endeavors is to try to translate the habits of creativity that I've learned into something others can replicate. | Одна из моих недавних затей заключается в попытке перевести мои творческие привычки, которые я открыл для себя, в нечто такое, что другие могли бы повторить. |
| There's something in him which makes him attractive to them, so... | В нем есть нечто такое, что делает его привлекательным для них, так что... |
| And whatever happens to me, I want you to know that this started out as an assignment, but it became - something more. | Что бы со мной ни случилось, я хочу, чтобы ты знал сначала это было лишь задание но оно переросло в нечто большее. |
| The audience was telling her something different. | Но слушатели говорили ей нечто иное: |
| "One should always have something sensational to read on the train"! | "В поезде следует иметь для чтения нечто чувствительное"! |
| Joel, do you hear something odd? | Джоул, ты слышишь нечто странное? |
| I knew that it was something unusual just because of the collective intelligence | Я знал, что это было нечто необычное именно из-за коллективного разума |
| Dr. Berlin's stand number, which I warned that there could aa something happened. | Это мой доктор в больнице, здесь в Берлине. он предупреждал меня что может произойти нечто подобное. |
| It also doesn't need a lot of land, something that's in short supply, compared to other protein sources. | Под неё также не надо много земли - нечто, что сейчас в дефиците, - в сравнении с другими источниками протеина. |
| And I realized that I haven't opened it because it represents something important - to me. | И я понял, что я не сделал этого, потому что ящик олицетворяет нечто важное - для меня. |
| I felt the power of music and knew that it was something special, a gift to be shared. | Я чувствовал силу музыки и знал, что это нечто особенное, дар, которым можно поделиться. |
| We're treating it as something that got inside of you that we have to kill. | Мы рассматриваем его как нечто, что внутри нас, и что мы должны убить. |
| The idea that better-informed parties may suffer losses in a deal or exchange was seen as something important to bring to the sphere of economic theory. | Идея о том, что более информированные стороны могут понести убытки во время сделки или обмена воспринималась как нечто важное в сфере экономической теории. |
| My hope is we create something so strong that the people in the movie studio call and say they would be foolish enough not to connect these things. | Надеюсь, мы создадим нечто настолько сильное, что люди в киностудии позвонят и скажут, что они поступят достаточно глупо, чтобы не связывать эти две вещи». |
| And here we drag something very heavy! | А вот мы таЩим нечто очень тяжелое! |
| I'm sure he has something really nice planned for you. | Я уверена, он приготовил для вас нечто особенное. |
| There's something I need to say to you before you decide that we're not the right parents for your baby, starting with I'm sorry. | Есть нечто что мне необходимо сказать тебе перед тем как ты примешь решение что мы не те родители которые нужны твоему ребенку, начну с извини. |