| And that's when he saw something that took him back to a moment when his life had reached its nadir. | И он заметил нечто, что напомнило ему момент, когда жизнь дошла до самого дна. |
| Soon after, when I was walking past a train station, I saw something terrible that to this day I can't erase from my memory. | Вскоре после этого я шла мимо вокзала и увидела нечто настолько ужасное, что до сих пор не могу забыть. |
| But there's something Konrad hadn't yet realized: | Но есть нечто, что Конрад не успел понять: |
| What if he can stop something bigger? | Что если он может остановить нечто очень плохое? |
| But something really good came out of this, Evelyn. | Но она оставила нам нечто прекрасное. |
| It means that we have five more days to find something we can use to get your case re-opened. | У нас 5 дней, чтобы найти нечто, что поможет вновь открыть ваше дело. |
| It's like... something out of a dream or... | Это словно... нечто, увиденное во сне или... |
| howonestupiddecision can turn your life into something that you don't recognize. | Как одно глупое решение может превратить вашу жизнь в нечто что вы не признаете. |
| This place is quite something, isn't it? | Это место - просто нечто, правда? |
| Charlie had been drinking that night because he knew he had something very hard to do. | В тот вечер Чарли пил, потому что знал, что ему предстоит нечто очень трудное. |
| In truth, Florence, well, you see something really rather awful - appears to have happened. | Если честно, Флоренс, случилось нечто на самом деле ужасное. |
| I was so excited to know the answer I opened the book breathlessly, right there in the library and the book said something astonishing a very big thought. | Мне так не терпелось узнать ответ, что, затаив дыхание, я открыл книгу прямо там, в библиотеке, и книга поведала мне нечто потрясающее, очень глубокую мысль. |
| I think something's terribly wrong in Mr. Pryce's office. | в кабинете мистера Прайса произошло нечто ужасное. |
| When we first arrived in Buenos Aires, something strange happened: | Когда мы впервые прибыли в Буэнос Айрес, случилось нечто странное: |
| We need to find something so damaging to his reputation that it removes him from the seat of power. | Нам нужно найти нечто, что полностью уничтожит его репутацию. |
| How could something so perfect be taken away from me? | Как могло нечто столь совершенное исчезнуть из моих рук? |
| Thing is, Mrs Turner, you need something better than an orange box if that manger's going to be on the telly. | Дело в том, миссис Тернер, что вам нужно нечто большее, чем ящик из-под апельсинов, если ясли будут показывать по телевизору. |
| Think it was the decade 1950 It was something radical! | Вспомните, что это было десятилетие 1950ых Это было нечто радикальное! |
| One of the first people to use Eliza was Weizenbaum's secretary and her reaction was something that he had not predicted at all. | Одним из первых людей, опробоваших Элизу, была секретарь Вейзенбаума, и её реакцией оказалось нечто, что он вообще не предсказывал. |
| And when I was in college, I was overcome with this feeling that something terrible was happening to my sister. | Я была в колледже, и меня не покидало ощущение, что нечто ужасное случилось с моей сестрой. |
| There are records here referring to something called the "vessel". | Все записи здесь ссылаются на нечто, именуемое "сосуд" |
| But I have something that I wanted even more, you know, a feeling that I belong. | Но я получил нечто даже большее, чем желал - вашу поддержку. |
| Let's go show me something then! | Тогда идите и покажите мне нечто! |
| It is of course a German something - | Конечно же, это нечто немецкое - |
| It's just that I think we really have something here. | Просто мне кажется, что у нас намечается нечто серьёзное. |