And that's when he saw something that took him back to a moment when his life had reached its nadir. |
И он заметил нечто, что напомнило ему момент, когда жизнь дошла до самого дна. |
Soon after, when I was walking past a train station, I saw something terrible that to this day I can't erase from my memory. |
Вскоре после этого я шла мимо вокзала и увидела нечто настолько ужасное, что до сих пор не могу забыть. |
But there's something Konrad hadn't yet realized: |
Но есть нечто, что Конрад не успел понять: |
What if he can stop something bigger? |
Что если он может остановить нечто очень плохое? |
But something really good came out of this, Evelyn. |
Но она оставила нам нечто прекрасное. |
It means that we have five more days to find something we can use to get your case re-opened. |
У нас 5 дней, чтобы найти нечто, что поможет вновь открыть ваше дело. |
It's like... something out of a dream or... |
Это словно... нечто, увиденное во сне или... |
howonestupiddecision can turn your life into something that you don't recognize. |
Как одно глупое решение может превратить вашу жизнь в нечто что вы не признаете. |
This place is quite something, isn't it? |
Это место - просто нечто, правда? |
Charlie had been drinking that night because he knew he had something very hard to do. |
В тот вечер Чарли пил, потому что знал, что ему предстоит нечто очень трудное. |
In truth, Florence, well, you see something really rather awful - appears to have happened. |
Если честно, Флоренс, случилось нечто на самом деле ужасное. |
I was so excited to know the answer I opened the book breathlessly, right there in the library and the book said something astonishing a very big thought. |
Мне так не терпелось узнать ответ, что, затаив дыхание, я открыл книгу прямо там, в библиотеке, и книга поведала мне нечто потрясающее, очень глубокую мысль. |
I think something's terribly wrong in Mr. Pryce's office. |
в кабинете мистера Прайса произошло нечто ужасное. |
When we first arrived in Buenos Aires, something strange happened: |
Когда мы впервые прибыли в Буэнос Айрес, случилось нечто странное: |
We need to find something so damaging to his reputation that it removes him from the seat of power. |
Нам нужно найти нечто, что полностью уничтожит его репутацию. |
How could something so perfect be taken away from me? |
Как могло нечто столь совершенное исчезнуть из моих рук? |
Thing is, Mrs Turner, you need something better than an orange box if that manger's going to be on the telly. |
Дело в том, миссис Тернер, что вам нужно нечто большее, чем ящик из-под апельсинов, если ясли будут показывать по телевизору. |
Think it was the decade 1950 It was something radical! |
Вспомните, что это было десятилетие 1950ых Это было нечто радикальное! |
One of the first people to use Eliza was Weizenbaum's secretary and her reaction was something that he had not predicted at all. |
Одним из первых людей, опробоваших Элизу, была секретарь Вейзенбаума, и её реакцией оказалось нечто, что он вообще не предсказывал. |
And when I was in college, I was overcome with this feeling that something terrible was happening to my sister. |
Я была в колледже, и меня не покидало ощущение, что нечто ужасное случилось с моей сестрой. |
There are records here referring to something called the "vessel". |
Все записи здесь ссылаются на нечто, именуемое "сосуд" |
But I have something that I wanted even more, you know, a feeling that I belong. |
Но я получил нечто даже большее, чем желал - вашу поддержку. |
Let's go show me something then! |
Тогда идите и покажите мне нечто! |
It is of course a German something - |
Конечно же, это нечто немецкое - |
It's just that I think we really have something here. |
Просто мне кажется, что у нас намечается нечто серьёзное. |