| We may be cultivating something that's going to shatter all our ideas about plant growth. | Мы можем вырастить нечто, что сможет разрушить все наши представления о росте растений. |
| We can also t you something more valuable. | Мы также можем дать тебе нечто более ценное. |
| You managed to turn your compulsions into something productive. | Вы смогли обернуть свою зависимость в нечто продуктивное. |
| In 2010, analysis of their bones and teeth revealed something surprising. | В 2010 анализ их костей и зубов выявил нечто удивительное. |
| Wouldn't you rather believe in something real? | А разве не проще Вам поверить в нечто настоящее? |
| I've got something amusing to tell you. | Я должен сообщить тебе нечто забавное. |
| The Phoenicians left something far more impressive. | Но финикийцы оставили нечто гораздо более впечатляющее. |
| And so they did something extraordinary and new. | Так что они совершили нечто новое и экстраординарное. |
| The Athenian commander, Miltiades, had a bold strategy - he ordered his troops to do something almost ridiculous. | Афинский командующий, Мильтиад, предложил смелую стратегию - он приказал своим войскам совершить нечто нелепое. |
| Christmas means something different to me than it does to you. | Рождество значит для меня нечто другое, чем для тебя. |
| I did something... impulsive, and I think it might be very wrong. | Я совершила нечто... импульсивное, и мне кажется это неправильно. |
| I hide what I want in something bigger and more expensive. | Я вуалирую свою идею в нечто более объёмное и дорогое. |
| Well, at least I can finally show you something new, old man. | Наконец-то, я покажу тебе нечто новое, старик. |
| [Narrator] And he realizes there is something distinct about the way he speaks. | И он понял, что есть нечто особенное в манере его разговора. |
| But it'll be something exciting, I'm sure. | Но я уверен - это будет нечто захватывающее. |
| We have to show him something bigger than the horrors... | Мы должны показать ему нечто большее, чем ужасы... |
| Well... Turning 16 is something special. | Итак... 16-летие - это нечто особенное. |
| Now, my theory is that you, somehow in your development, warped that caring gesture into something perverse. | По моей теории, каким-то образом в ходе своего развития, ты превратил этот заботливый жест в нечто извращённое. |
| For example a while ago, something happened that I still don't understand. | Вот. Например, какое-то время назад произошло нечто, что я еще не могу объяснить. |
| And as they sailed, these traders carried something remarkable with them. | Когда эти торговцы куда-либо приплывали, они несли с собой нечто совершенно удивительное. |
| You have something really serious to tell me. | Потому что ты хочешь сказать мне нечто важное. |
| I have something really very serious to tell you. | Я хочу сказать тебе нечто очень-очень важное. |
| We've been like a well-oiled machine and I think we've created something really rather brilliant. | Мы работали как хорошо смазанный механизм, и я считаю, что мы собрали нечто по-настоящему выдающееся. |
| Where was that something special when he lost his badge? | Где было это "нечто особенное" когда он лишился своего значка? |
| I want to show you something that will take your breath away. | Я хочу показать тебе нечто, что сведет тебя с ума. |