Let me show you something special. |
Дайте я покажу вам нечто особенное. |
But now let us venture into something more... arcane. |
А теперь давайте отважимся на нечто более... мистическое. |
You must've done something to break up the brain-numbing monotony. |
Должно быть, ты сделала нечто, что просто взорвало эту монотонность. |
I traded them for something more valuable. |
Я обменял их на нечто более ценное. |
And when something unexplained happens their routine is disrupted. |
Если происходит нечто необъяснимое, слаженный ритм нарушается. |
And I smell something very nice. |
И я чувствую нечто очень приятное. |
But that man offers the people something more, and calms them with compassion. |
Но этот человек предлагает людям нечто большее, и успокаивает их с состраданием. |
It's something other than loneliness. |
Это нечто иное, чем одиночество. |
There is something really evil going on. |
В этом доме происходит нечто ужасное. |
But I know that there must be something more. |
Но я знаю, что должно быть нечто еще... |
There may be something in what Brother Elias says. |
Есть нечто в том, что говорит брат Элиас. |
The gene that activates a telepath may be mutating into something serious like some kind of virus. |
Ген, отвечающий за телепатию, может мутировать в нечто серьезное во что-то вроде вируса. |
I was thinking of something simple, traditional. |
Мне пришло в голову нечто более простое и традиционное. |
Pride, happiness to be forgiven but also something new for him, gratefulness. |
Гордость, радость быть прощенным, и что было новым для него, нечто похожее на признательность. |
It confirmed something I have suspected for some time. |
Это подтвердило нечто, что я подозревал однажды. |
For the first time in 100 years we have something in common beyond hatred. |
В первый раз за сто лет у нас есть нечто общее, кроме ненависти. |
They'd even staged something called an honor marathon they thought he was sure to take advantage of. |
Они даже устроили нечто, называемое марафон чести, думая, что он этим воспользуется. |
You know, she said it was something that couldn't be given. |
Это нечто такое, что нельзя передать. |
And I desire something far more precious than your virtue. |
И мне нужно нечто более ценное, чем ваше целомудрие. |
Right now, I want each of you to try something interesting. |
Сейчас я попрошу вас всех сделать нечто интересное. |
You give them something familiar to... to calm them down like an old photograph, music, toys. |
Для успокоения им нужно дать... нечто знакомое, вроде старой фотографии, музыки, игрушек. |
I wanted to do something more humanly significant. |
Я бы заменил их на нечто более человечное. |
I think we should have just decided that this is something just like 25 December. |
На мой взгляд, мы должны были бы только решить, что эта дата - нечто вроде 25 декабря. |
It encompasses something much more profound: the role of the state itself. |
Она включает в себя нечто более основательное, а именно роль самого государства. |
Throughout its existence, however, something very precious has been preserved: a feeling of hope. |
Вместе с тем в ходе ее существования было сохранено нечто чрезвычайно ценное - ощущение надежды. |