He had something that I didn't have - faith. |
У него было нечто, чего не было у меня - вера. |
Women and their civil society organizations have found something very practical and very noble in the vision and plans of action provided by the Millennium Development Goals. |
Женщины и их организации гражданского общества нашли нечто очень практичное и благородное в концепции и планах действий, изложенных в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
I think he felt that he'd found something that he totally understood and wanted to just be there. |
Думаю, он чувствовал, что нашёл нечто такое, что полностью осознал и хотел просто жить этим. |
So, if you hear something go bump in the night, never fear... because the Neighborhood Watch, as always, is watching. |
Если ночью произойдет нечто странное, не бойтесь, потому что соседский дозор как всегда на страже. |
What did you mean when you said something nasty would happen? |
Что ты имел ввиду, когда говорил что нечто неприятное должно случиться? |
But I can offer you something that other religions, in my experience, can never provide. |
Но я могу предложить вам нечто, чего другие религии, по-моему мнению, вам дать не смогут. |
His wife seems curiously silent on a number of subjects, the sort of woman who does her duty for 20 years and then does something dreadful. |
Его жена на удивление молчалива по целому ряду вопросов, из тех женщин, что выполняют свой долг два десятка лет, а затем совершают нечто чудовищное. |
As far as I'm concerned you and I have shared something that we will treasure forever. |
Как я считаю, у нас просто появилось нечто общее, что мы будем хранить в памяти вечно. |
I mean we are going to see something that people will talk about for years. |
Я имею в виду - мы увидим нечто о чем люди впоследствии будут говорить годами. |
For a while there, it was really something to see. |
Ненадолго, но это действительно было нечто потрясающее! |
Well, then we just do this until one of us feels something more, and then we stop. |
Ну, тогда мы будем этим заниматься пока один из нас не почувствует нечто большее, и тут мы прекратим. |
Like, everybody only knows what's on the surface, but there's something inside of me that's so much more powerful. |
Каждый видит только то, что находится на поверхности, но... внутри меня есть нечто невообразимое и гораздо более мощное. |
And you've taken the column and you've turned it into something fresh. |
А ты взял колонку - и превратил ее в нечто свежее. |
Well... only after I was able to take my fear of them, what I thought was my greatest weakness, and turn it into something powerful. |
Ну... только после того как я смог победить мой страх перед ними, что я думал, было моей самой большой слабостью, и превратить его в нечто мощное. |
No, I refuse to believe it's because you have something resembling a heart inside your body. |
Нет, я отказываюсь верить, что это потому, что у тебя есть нечто вроде сердца внутри. |
It's something more humble, and yet more exciting than both. |
Ёто нечто более скромное, но и более захватывающее. |
The Federation can use something unique, can't it? |
Федерация была бы непротив заполучить нечто уникальное, правда? |
We usually understand work as something we do as service or production for which we receive monetary compensation, directed towards production. |
Мы обычно понимаем работу как нечто, что мы выполняем в качестве услуги или продукта, за которые мы получаем денежную компенсацию, в целях производства. |
The only part she didn't tell is this crazy idea that if you and I got together, something terrible would happen to me. |
Единственное, что она упустила, это безумная идея о том, что нечто ужасное случится со мной, если мы будем вместе. |
Would you like to hear something nice, something with more beauty? |
Не хочешь послушать, как ребята поют нечто более красивое? |
It was something forgotten one summer night, a momentary mistake that I had filed under denial, a secret that could change everything. |
Это было нечто забытое одной летней ночью, мгновенная ошибка, которую я пыталась отрицать, секрет, который мог изменить всё. |
You know, I hate to admit it, but I think the guy's onto something. |
Ты знаешь, я ненавижу в этом признаваться, но, по-моему, этот тип - нечто. |
or am I actually really doing something that is contributive? |
Или вы действительно будете делать нечто утилитарное? |
If you design something that's precious and that you really love, you're never going to leave that. |
Если вы делаете нечто ценное или что-то по-настоящему любимое, вы с этим никогда не расстанетесь. |
I'm wondering if anybody inside Tara has a memory of a night when something happened with Tara and a boy named Trip. |
Я хочу знать, кто-нибудь внутри Тары помнит что-либо о том вечере, когда нечто случилось между Тарой и парнем по имени Трип. |