Примеры в контексте "Something - Нечто"

Примеры: Something - Нечто
Something that traces the anomalies within seconds of appearing. Нечто, отслеживающее аномалии в течение секунд с их появления.
Something for which I am responsible. Нечто, за что я отвечаю.
Something that will actually help your career... an interview with Sandra Harding. Нечто, действительно, стоящее, для взлета твоей карьеры... интервью с Сандрой Хардинг.
Something happened on the "Hindenburg" that affected your parents somehow. На "Гинденбурге" произошло нечто, повлиявшее на твоих родителей.
Something simple... and solid and true. Нечто простое... цельное и настоящее.
Something so vital, fabric of your life may begin... Нечто жизненно важное, что, возможно, изменит твою жизнь...
Something strange is happening in your husband's office. Мадам, в конторе вашего мужа происходит нечто странное.
Something unexplainable and, by definition, alien. Нечто необъяснимое и, по определению, чужое.
Something new, thrilling, miles away from your moral principles... Нечто новенькое, захватывающее, далёкое от твоих моральных принципов...
Something big must have happened if it inspired your entire philosophy. Должно быть, на создание целой философии тебя вдохновило нечто особенное.
Something not even my superior has done. Нечто, что не удавалось даже моему начальнику.
Something I need to leave here for a few days. Нечто, что мне нужно оставить здесь на несколько дней.
Something tells me this argument is about more than dragons versus dinosaurs. Что-то мне подсказывает, что этот аргумент нечто большее чем просто драконы против динозавров.
Something in the park, whimsical of course, with lanterns and flowers, a big tent. Что-нибудь посреди парка, нечто эксцентричное, конечно, с фонарями, цветами и большим шатром.
Something was carved from beneath her epidermis. Из-под её кожи было нечто извлечено.
Something that we can all agree on. Нечто, что не вызывало бы споров.
Something festers in the heart of Middle-earth. В самом сердце Средиземья нечто гниёт.
Something is turning his healthy heart valve to gristle. Нечто превратило его здоровый сердечный клапан в хрящ.
Something... that could cast her in an unsympathetic light, perhaps. Нечто такое, что выставит ее в невыгодном свете.
Something... This morning injections take away. Нечто... что исчезает с утренними инъекциями.
Something similar could be expected to happen in the case of the Covenant and its Optional Protocol. Нечто подобное можно ожидать и в случае с Пактом и Факультативным протоколом к нему.
Something historic has indeed happened here today. Сегодня здесь действительно произошло нечто историческое.
Something similar exists in the political sphere, where industrial and economic sectors are organized but divided. Нечто подобное существует и в политической сфере, в которой промышленные и экономические секторы организованы, но разделены.
Something similar is happening in the United Nations. Нечто похожее происходит сейчас в Организации Объединенных Наций.
Something similar had happened in Spain on a much larger scale. Нечто подобное происходит в гораздо более широких масштабах в Испании.