From the moment we met... I felt there was something special between us. |
С момента нашей встречи... я почувствовала между нами нечто особенное. |
They've all got something in common... more than just being returned. |
У всех у них есть нечто общее... они не просто вернувшиеся. |
Molesley, Baxter, you've done something fine. |
Мозли, Бакстер, вы сделали нечто потрясающее. |
Then I switched the potassium chloride with something a little more... deliberate. |
После чего я заменил хлорид калия на нечто более умышленно. |
Not worse, of course, but something less elegant, perhaps. |
Не ужасное, конечно, но нечто менее элегантное, возможно. |
I'll either be back with a cure or you're about to see something funny. |
Я или вернусь с лекарством или ты сейчас увидишь нечто забавное. |
But they think they know something more. |
Но они думают, что знают нечто большее. |
I can't believe something so horrible happened because of us. |
Поверить не могу, что из-за нас происходит нечто настолько ужасное. |
We actually have something tangible that people can experience. |
У нас есть нечто осязаемое, что люди могут попробовать. |
Whatever my mother said must have really been something. |
Должно быть моя мама сказала вам нечто особенное. |
I could tell you had a little something extra for her. |
Сразу видно, у тебя к ней нечто большее. |
Well, I may have found something even more than that. |
Возможно, я обнаружил даже нечто большее. |
I thought last night meant something special between us, but apparently |
Я думал, в эту ночь между нами произошло нечто особенное, но очевидно, что |
But you bring something to it that I just can't. |
Но у вас есть нечто, чего у меня просто нет. |
At first, I thought his abilities were just empathic, but they developed into something greater. |
Вначале я думал, что он обладает лишь эмпатическими способностями, но они развились в нечто большее. |
Pulled something similar back in the rebellion only it worked out backwards. |
Применила нечто похожее тогда, при восстании, только сработало с точностью до наоборот. |
Admit that when your skin touches Charles', the contact is something quite monstrous. |
Признайся, что контакт между твоей кожей и кожей Шарля должен представлять собой нечто чудовищное. |
When you hear something this good, you should write it down. |
Когда слышишь нечто столь блестящее, ты должен это записывать. |
It's something far harsher... much more painful. |
Это нечто гораздо более жестокое... более болезненное. |
I knew even then I wanted to have the skills to pull something that great off. |
Уже тогда я знал, что хочу обладать талантом, чтобы провернуть нечто подобное. |
I've been saving something special for you, Mickey. |
Для тебя я приготовил нечто особенное. |
I always saw myself sort of something different than Imus. |
Я всегда подразумевал себя как нечто другое чем Имус. |
I have created "something that kills people". |
Я создал "нечто убивающее людей". |
I think this is something he discovered in the course of his career. |
Я думаю это нечто, что он постиг на протяжении своей карьеры. |
He uses his observations to create something new. |
Он использует свои наблюдения, чтобы создать нечто новое. |