| I think that would be something that would merit further discussion. | Как мне думается, это было бы нечто такое, что заслуживало бы дальнейшего обсуждения. |
| It was not something that was altogether new. | Это ведь не есть нечто совершенно новое. |
| So it is something in which no one believes . | Поэтому это нечто такое, во что не верит никто». |
| Evidence shows that cohesion is something that can only be understood and built locally. | Факты свидетельствуют о том, что сплоченность - это нечто такое, что может быть понято и создано только на местном уровне. |
| This proposal perfectly fits the definition of compromise in that there is something in it for everyone not to like. | Это предложение идеально стыкуется с определением компромисса в том смысле, что тут есть нечто такое, что не понравится каждому. |
| The first time I participated in the National Congress, I was expelled for having said something important. | Когда я впервые начал работать в национальном конгрессе, то меня выгнали оттуда за то, что я сказал нечто важное. |
| We wish to innovate in a way that can turn what has always been a routine exercise into something more substantive. | Мы хотели бы осуществить нововведение, с тем чтобы превратить обычную процедуру в нечто более существенное. |
| The one time I miss the opera, something interesting actually happens. | Одно время я пропускал(а) оперу, нечто занятное происходит в действительности. |
| I need to go home and slip into something more creative. | Мне нужно идти домой и сделать в нечто более творческое. |
| It'll be something special, I'm sure. | Уверен, что это будет нечто особенное. |
| We need something that will capture the imagination. | Нам нужно нечто, что захватит воображение. |
| Well, obviously it was something. | Что ж, это явно было нечто. |
| Beverly, there's something more important we should talk about. | Беверли, есть нечто более важное, о чем мы должны поговорить. |
| I just discovered something incredible...! | Я только что открыл нечто невероятноё...! |
| My husband and I felt selfish, keeping something so beautiful where only we could see it. | Мы с мужем чувствовали себя эгоистами, храня нечто такое прекрасное там, где могли любоваться только мы. |
| Like something out of Jules Verne. | Как нечто из произведений Жюля Верна. |
| We have to do something that only two men can do together. | Нам надо сделать нечто, на что способны лишь двое мужчин. |
| It is not something you determine in advance of the negotiation. | Это не есть нечто такое, что вы определяете до начала переговоров. |
| Again, this was something that we very much welcome. | И опять же, это есть нечто такое, что мы всячески приветствуем. |
| Between the nothing and the everything, there is always a something. | Между ничем и всем всегда есть нечто. |
| It is rather a must: something to which we must all attach due significance. | Это, скорее, необходимость - нечто такое, чему мы все обязаны уделять должное внимание. |
| Today's Secretariat may be considered risk-averse in that risk is perceived as something to be avoided. | Сегодняшний Секретариат можно назвать сверхосторожным в том смысле, что риск воспринимается, как нечто такое, чего следует избегать. |
| I'm going to ask you to take a leap of faith and try something. | Я хочу, чтобы вы совершили нечто отчаянное, попробовали кое-что. |
| There was something I found out about this girl... | Я узнал об этой девушке нечто такое... |
| I'm afraid I have done something. | Боюсь, я сделала нечто ужасное. |