You realized there was something more than merely being caught in the storm? |
Вы осознали, что в этом было нечто более серьезное, чем просто пережидать грозу? |
My dad's really something, isn't he? |
Мой папа - на самом деле нечто, да? |
To reduce public debt, which stands above 120% of GDP, while minimizing painful adjustments, Italy needs economic growth - something that has eluded policymakers in recent years. |
Для сокращения государственного долга, на 120% превышающего ВВП, одновременно минимизируя болезненные корректировки, Италии нужен экономический рост - нечто, ускользавшее от политиков в последние годы. |
No one in his right mind can assume that something never achieved before, namely destroying a small number of warheads in flight, will happen over night. |
Никто в здравом сознании не может заявить, что нечто, никогда не достигавшееся в прошлом, а именно разрушение незначительного числа боеголовок, находящихся в полете, может случиться за одну ночь. |
So, what we've done is we've succeeded in making something much bigger than a DNA origami by combining DNA origami with tiles. |
Значит, теперь нам удалось сделать нечто намного большее, чем ДНК-оригами путём комбинирования ДНК-оригами с плитками. |
So somebody assumes that because somebody else has done something, that's permission for them to do the same thing. |
Потому что каждый считает, что если кто-то другой сделал нечто, то это дает ему право поступить так же. |
Martine told me something really beautiful, just actually on Skype before this, which was that he wanted to live for hundreds of years as a mind file, but not if it wasn't with you. |
Мартина сказала мне нечто прекрасное, по скайпу незадолго до выступления, что она хотела бы прожить сотни лет как цифровое сознание, но только если с ней будете вы. |
But now, as they say in infomercials, we have something much better for you, which we're working on: planes that are only six inches - 15 centimeters - in size. |
Но теперь, как говорят в рекламных роликах, у нас есть для вас нечто гораздо лучшее, над чем мы работаем в данный момент: самолёты размером всего лишь в шесть дюймов - 15 сантиметров. |
So thinking of emotions as the opposite of - as something less than thinking is immensely productive. |
Так что, взгляд на эмоции, как на противовес, как на нечто меньшее, чем мышление, весьма продуктивен. |
To say that something is essential is ordinarily to say that it is necessary to the achievement of a certain object. |
«Сказать, что нечто является существенным обычно означает, что это нечто необходимо для достижения определённой цели. |
So, the next time they tell you they're on to something, clearly they're not. |
Если вам когда-нибудь кто-то скажет, что они затеяли нечто «крупное» - не верьте. |
NEW YORK: India's test of five nuclear bombs in two days (setting off three in a day is something new in history) is one of those rare events that redraws the map of the world. |
НЬЮ-ЙОРК: Испытание Индией пяти атомных бомб в течение двух дней (запуск трех за день - это нечто новое в истории) является одним из тех редких событий, которые перекраивают карту мира. |
In the modern center is something similar to the endangered liberal order of late 19th century Europe: the political movement of an elite that espouses globalization because it benefits from it. |
В центре же сегодня находится нечто похожее на либеральную политическую прослойку Европы конца 19-го века: политическое движение элиты, которая поддерживает глобализацию, потому что получает выгоду от нее. |
That's where he discovered something totally magical, and when he talks about it, it's fascinating - it's the magic of dyeing chemistry. |
И там он обнаружил нечто совершенно волшебное - и когда он говорит об этом, это захватывает - это чудо химии красителей. |
And Alan Turing defined the Turing test, which is essentially saying, we'll know if something's intelligent if it behaves identical to a human. |
Алан Тьюринг придумал тест Тьюринга, который по сути утверждал, что мы поймём, что нечто разумно, если его поведение идентично человеческому. |
Junior, you said yesterday that something bigger is going on, right? |
Младший, ты сказал вчера, что происходит нечто большее, верно? |
But that common wisdom is grossly mistaken, because British law grants immigrants from all the Commonwealth countries something extraordinary: the right to vote in British elections, even national ones. |
Но эта общепринятая точка зрения является глубоко ошибочной, так как британское законодательство предоставляет иммигрантам из всех стран Содружества нечто совершенно необычное: право голоса на выборах в Великобритании, даже на национальных выборах. |
Does something seem strange about this to you? |
Вам не кажется, что здесь есть нечто странное? |
That something so significant could spring up independently of governments and big business led many to believe that the Internet can bring the world a new type of freedom. |
То, что нечто настолько значительное может вдруг появиться независимо от правительств и крупного бизнеса, заставило многих думать, что Интернет способен принести миру свободу нового типа. |
And now before I finalize this, I want to show you an even cooler thing, I think - something you cannot even do in real laboratories. |
И перед тем как закончить, я хочу показать вам нечто ещё более забавное, как мне кажется, то, что вы не сможете сделать в реальных лабораториях. |
The first one is very simple: experience bars measuring progress - something that's been talked about brilliantly by people like Jesse Schell earlier this year. |
Первый - очень простой: панели опыта измеряют прогресс - нечто, о чём блестяще говорили такие люди, как Джесси Шель не так давно. |
So the question is: is that chemical phenomenon universal, or is it something which depends on the planet? |
Вопрос в том: является ли этот химический феномен универсальным, или же это нечто зависящее от планеты? |
This is, like, this is something that in the Chinese version has no soup. |
И это переходит в нечто, что в китайской версии подаётся без бульона. |
And it all connects us together into something that is much bigger and much faster and able to evolve than what we were before. |
И это объединяет нас в нечто гораздо большее и более быстрое, в нечто, что в отличие от того, чем мы были раньше, может эволюционировать. |
I thought you were over your adolescence... the first time in our lives when we imagine we have... something terrible to hide from those who love us. |
Тот момент жизни, когда нам кажется, ...что мы должны скрыть нечто ужасное от тех, кто нас любит. |