Примеры в контексте "Something - Нечто"

Примеры: Something - Нечто
I don't care what anybody says, we have something special, and I look forward to many years of nice, long conversations. Мне плевать, что говорят другие, у нас есть нечто особенное, и я с нетерпением жду многих лет приятных и долгих бесед.
Finally found something worse than me? Обнаружили нечто, что страшнее меня?
Maybe you saw your relationship with her as something more, and that all went south when she caught you cheating. Может, ты надеялся, что ваши отношения перерастут в нечто большее, и это всё пошло к чёрту, когда она поймала тебя на жульничестве.
But to truly feel free, you may need to finally start believing in something greater than yourself. Но чтобы победить... и стать по настоящему свободным, нужно поверить, в нечто большее, чем вы сами.
So, if it's not their name, it's something specific to them that connects to the game. Таким образом, если не имя, то нечто специфическое, что связывает их с игрой.
You have something that I want. у вас есть нечто чего я хочу
That all I ever wanted was to bring them something great Что я хотел лишь подарить им нечто значительное
Gentlemen, you are about to see something What rose from the dead! Джентльмен, сейчас вы увидите нечто вроде воскрешения из мёртвых
Come on! They'd even staged something called an "honor marathon"... Они даже устроили нечто, называемое марафон чести, думая, что он этим воспользуется.
That's something Steve and I have in common... that and you. Это нечто общее между мной и Стивом... это и ты.
it was to give him something more than he expected... машина стала выдавать нечто гораздо более ценное.
You think there's something more to it? Ты думаешь, есть нечто другое?
It's not simply something foreign to him. It's the very core of his personality out there. Она не просто нечто чуждое ему, это и есть сама суть его личности.
I appreciate the effort, but these people want something very specific, they want 18 diamonds of a particular size, quality and value. Спасибо за старание, конечно, но эти люди хотят нечто совершенно определенное, им нужно 18 бриллиантов конкретного размера, качества и стоимости.
You know, Freud said destiny was not an act of fate, but rather something created by our subconscious to control our conscious choices. Знаете, Фрейд говорил, что судьба это не то, что предначертано, а нечто, сотворенное нашим подсознанием, для того, чтобы контролировать наш сознательный выбор.
This lady didn't judge me or criticize me, which is something I'm not exactly used to around here. Эта женщина не судила или критиковала меня, что есть нечто непривычное для меня здесь.
That much Dirac was expecting to achieve, but when he looked at his own equation more carefully, he noticed something breathtakingly revolutionary about it. Это больше чем Дирак ожидал достичь, но когда он посмотрел на собственное уравнение более тщательно, Он заметил в нем нечто революционно потрясающее.
That is unless you have something to tell me that makes the conducting of a search unnecessary. Если, конечно, вы не сообщите мне нечто такое, что избавит нас от необходимости проводить обыск.
The challenge for me is that I am trying to make something Проблема в том, что я пытаюсь найти нечто шикарное
Wouldn't that suggest that there was something more... than a casual relationship between you? Разве нельзя предположить, что между вами было... нечто большее, чем случайные взаимоотношения?
Is it wise to trust Hagrid with something so important? Вы думаете это мудро, доверить Хагриду нечто столь важное, как это?
But soon after that the sun came out and I saw something that perhaps I wasn't supposed to see so soon. Но вскоре после этого выглянуло солнце и я увидел нечто, что может быть я не должен был увидеть так скоро.
What began as a sideshow novelty soon grew into something more when the first filmmakers discovered they could use the new medium to tell stories. То, что начиналось как небольшая интермедия, вскоре переросло в нечто большее, когда первые кинематографисты путешествовали, они могли найти новый способ рассказывать истории.
By and large, we regard new technologies as something to be developed by businesses for the marketplace, not as opportunities for global problem solving. В общем и целом, мы рассматриваем новые технологии как нечто разрабатываемое бизнесом для рынка, а не как возможности решения глобальных проблем.
Now, if something similar happens, the central bank will have the foreign exchange needed to service its debts while maintaining a stable exchange rate. Теперь же, если нечто похожее произойдёт вновь, у центрального банка будет иностранная валюта для обслуживания долгов, и одновременно поддержания стабильного валютного курса.