Примеры в контексте "Something - Нечто"

Примеры: Something - Нечто
I love you, and I thought it would be something that you'd be excited about. Я люблю тебя, и я думала, что это будет нечто, чему ты будешь рад.
I don't know what the bee does, but if it was in Warehouse 2, we can bet it was probably something bizarre and deadly. Я не знаю, что делает пчела, но, раз она была во втором Пакгаузе, это может быть нечто странное и смертоносное.
This morning, I pulled something out of our drain... that I could not believe came off a human body. Этим утром я вытащил из канавы нечто, что крайне сомнительно принадлежит человеку.
And it really hurts that something so big happened and you never told me. И мне больно оттого, что случилось нечто колоссальное, о чем ты мне не сказал.
So, I made a visit to Crosshedges. And I learned there something crucial to my investigation. И тогда... я нанёс визит в "Лабиринт" и узнал там нечто очень важное для моего расследования.
If there something here prying peoples faces, - Повторяю Отвали отсюда Если здесь есть нечто, что выцарапывает людям глаза
So you said when we first met, but your reputation being what it is, I thought you meant something different. Вы так сказали при первой встрече, но, зная, что про вас говорят, я подумала, вы имеете в виду нечто другое.
I've heard they once tried to develop something similar Я слышал, когда-то они пытались разработать нечто подобное.
I need to know if what happened was just, like, a revenge thing or if it was something more. Мне нужно знать, была ли это просто месть или нечто большее.
"I knew something wonderful was going to happen," "Я знала, что произойдет нечто чудесное,"
But I'm about to do something important, Но я собираюсь сделать нечто важное.
You think we're dealing with something untoward? Думаешь, там творится нечто непристойное?
There's something the three of us need to talk about that's important. Не получится, потому что нам троим нужно обсудить нечто очень важное.
Cultivating something near and dear to our hearts as coal once was. Взращивающим нечто такое же близкое и дорогое нашим сердцам, каким раньше был уго
I have something planned for Hayley that's far worse than death. Хейли ждет нечто похуже, чем смерть.
Respect is something that is definitely lacking around here. Уважение - это нечто, чего здесь определенно не хватает
He's trying to get a secret out of him, something he thinks Marcel knows about you. Он пытается выбить из него секрет, нечто, что по его мнению, Марсель о тебе знает.
Look, I know all the evidence points to Amir and Jamal, but something bigger is going on here, and Kevin McCann is involved. Послушайте, я понимаю, что всё указывает на Амира и Джамаля Но здесь происходит нечто большее И Кевин Маккен вовлечен в это.
So you know what I mean when I say there's something hinky about it. Ты знаешь, я считаю, что в этом есть нечто странное.
The thing is, I got so fixated on the technical aspects of it that I almost didn't notice something kind of beautiful. Я настолько увлёкся технической стороной дела, что чуть не упустил нечто весьма красивое.
Matt, you'll be able to have a character tell another character to do something to himself that is anatomically impossible. Мэтт, допустим у тебя есть персонаж, который хочет, чтобы с другим персонажем произошло нечто анатомически невозможное.
It's the moment when you've accomplished something that someone like you isn't supposed to. А в тот момент, когда получаешь нечто, что такой, как ты иметь не должен.
You will see... something clouded in the unknown in a world of clairvoyants and divination, a world of spirits. Вы увидите... нечто скрытое в бессознательном в мире провидцев и предсказаний, в мире духов.
She actually found something you didn't want to do? Она действительно нашла нечто что ты не хочешь сделать?
And then something miraculous happened to the greatest of his creations. ѕосле чего, произошло нечто удивительное с одним из величайших его созданий.