And then I learned something that I knew would hurt her. |
А потом я узнала нечто такое, что наверняка бы ранило её, |
In the first 2 decades of life the human body accomplishes something close to miraculous |
За первые два десятка лет жизни тело человека совершает нечто похожее на чудо. |
You know you're something special, right? |
Знаешь, ты - нечто особенное, верно? |
What if there is something in there in an unobservable quantum state? |
Что если там нечто в ненаблюдаемом квантовом состоянии? |
Then we have something in common, because right now, I'm concerned about vigilantes who target Inhumans during a blackout. |
Тогда у нас есть нечто общее, так как прямо сейчас я неравнодушен к кучке людей, преследо- вавших Нелюдей во время отключения света. |
Today, I came across something so upsetting that it literally shook me to the core. |
Сегодня я увидел нечто такое, что потрясло меня до глубины души. |
You expect to accomplish something sinful then, do you? |
Значит, ты собираешься совершить нечто греховное? |
How does something... travel through nothing? |
Как нечто перемещается ни в чём? |
I have something very unexpected to tell you... you'll probably be stunned... but I must ask you a favor. |
Мне нужно сказать вам нечто очень неожиданное... вы, вероятно, будете потрясены... но я должна попросить вас об услуге. |
For a year, I've tried to evolve you from Primitive Cave Oscar into something more refined, but it seems like I have failed. |
Целый год, я пытался развить тебя из Первобытного Пещерного Оскара в нечто более благородное, но, очевидно, я потерпел неудачу. |
We were spared because we were put on this earth to do something more! |
Уцелели, потому что были посланы на эту землю, чтобы сотворить нечто большее! |
Till you make something nice out of it, it's only a piece of wood. |
Пока не сделаешь из него нечто приличное, это всего лишь кусок дерева. |
Even if this so-called mental defective did put something on her leg she's still the one who laughed. |
Даже если так называемый умственно отсталый примостил ей нечто на ногу в любом случае смеялась именно она. |
Well, I understand, but I read the script, and I really think I could bring something special to it. |
Я понимаю, но я прочла сценарий и действительно думаю, что могла бы привнести в нее нечто особенное. |
A cult trying to summon something from the lake? |
Культ, пытавшийся вызвать нечто из озера? |
One of my most recent endeavors is to try to translate the habits of creativity that I've learned into something others can replicate. |
Одна из моих недавних затей заключается в попытке перевести мои творческие привычки, которые я открыл для себя, в нечто такое, что другие могли бы повторить. |
It's a shame to see something this nice in the hands of someone who can't take care of her. |
Грустно смотреть, как нечто прекрасное находится в руках кого-то, кто этого не ценит. |
I'm sure you'll find a way to turn that bag into something I'd happily take off of your hands. |
Уверен, вы сумеете преобразить эту сумку в нечто такое, что мне будет приятно принять из ваших рук. |
In fact, I've decided to show you something I've shown only a few people before. |
В самом деле, я решил показать вам нечто, что я показывал только нескольким людям до вас. |
So we need to talk to the hunting and fishing clubs, see if any of their members have anything like this or have reported something similar missing. |
Надо разузнать в охотничьих и рыболовных клубах, есть ли у кого из их членов нечто подобное. |
So that if I'm lucky enough to get another date, I can plan something that I know she'd like to do. |
Чтобы, если мне светит второе свидание я смог бы спланировать нечто, что ей точно понравится. |
The question is, who can grow this magic... into something more? |
Вопрос в том, кто сможет превратить эту магию... в нечто большее? |
That's what I thought, too, but it turns out what we did created something far more destructive. |
Я тоже так думал, но оказалось то, что мы создали породило нечто куда более разрушительное. |
There's something in this world that will completely change our lives in London, make us more powerful than you can ever imagine. |
В этом мире существует нечто, что полностью изменит нашу жизнь в Лондоне, сделает нас более могущественными, чем ты мог себе представить. |
If I'm going to sell this to my generals and the public... I'm going to need something a little more tangible. |
Если я хочу подать это моим генералам и обществу мне понадобится нечто более вещественное. |