Not having all of these things, It being about something bigger than just myself. |
Я не имела всех этих вещей, но речь идет о нечто большем, чем я. |
But actually, there was something quite real in my life that happened when I was about 14. |
На самом деле, в моей жизни произошло нечто очень важное когда мне было 14. |
The secret of happiness is: Find something more important than you are and dedicate your life to it. |
Секрет счастья - найти нечто более важное, чем ты сам, и посвятить этому жизнь. |
And now something wonderful is going to happen, for me and for you. |
И сейчас произойдет нечто прекрасное, как для меня, так и для тебя. |
Because I believe in something more important. |
Потому что верю в нечто более важное |
But it cannot last forever: at some point, the regime's survival will require offering the public something other than nationalism and nostalgia. |
Но она не может длиться вечно: в какой-то момент, для выживания правительства будет необходимо предложить публике нечто иное, чем национализм и ностальгию. |
Many Americans - think of the Tea Party's adherents, for example - fear that something similar is happening to their own country. |
Многие американцы, например последователи движения «Чаепития» - опасаются, что нечто аналогичное может произойти и в их стране. |
Many see this movement as something negative, emphasizing the fact that these people are socially uprooted, which leads to alienation and, for some, to terrorism. |
Многие воспринимают это движение как нечто отрицательное, акцентируя тот факт, что эти люди лишены социальных корней, что приводит их к отчуждению, а некоторых - и к терроризму. |
Could it ever possibly become something more? |
Может ли это перерасти в нечто большее? |
And he can let your new captain know you have withheld something of great value that rightly belonged to his latest prize. |
А он расскажет твоему новому капитану, что ты скрыл нечто очень ценное, по праву являющееся частью его последней добычи. |
Your uncle says you have something to tell me... that will absolutely blow my mind. |
Твой дядя говорит, ты хочешь сказать мне нечто такое, что сведет меня с ума. |
A new product has been found, something of use to the world. |
Создан новый товар, нечто полезное миру. |
You're about to experience something no human and very few canines ever see. |
Сейчас тебе откроется нечто такое, что видят не все псы, и не видят люди. |
It's perceived to be part of an elite agenda rather than something that benefits all. |
Теперь она стала восприниматься как часть элитарной политики, а не как нечто полезное для всех. |
So what I would like to do today is have something of a discussion. |
Сегодня я хотел бы организовать нечто типа диспута. |
Who on Earth would write something as convoluted and complex and inane? |
Кто на Земле сможет написать нечто столь же запутанное, сложное и бессмысленное? |
So if you do something that's perceptually bad in one respect, you can damage the other. |
И если вы делаете нечто, что плохо влияет на восприятие одного аспекта, то можете повредить и другие. |
Now, in order to do this we and the clients had to do something fairly remarkable. |
Для того чтобы это сделать, нам с клиентом пришлось сделать нечто поразительное. |
I think actually this is not so much a shift from the West to the East; something different is happening. |
Я вообще-то думаю, что это не просто сдвиг с Запада на Восток; происходит нечто иное. |
No, you'll get to do something I bet no other boy has done. |
Ты сделаешь нечто, чего ни один твой одноклассник еще не делал. |
And every one of those years has had something unique and powerful to say to us about what it's like to be alive. |
И каждый год из тех лет доносит до нас нечто уникальное и всемогущее, говорящее о том, каково это, продолжать жить. |
I mean, it's a nice topic for a birthday party or at the coffee machine, but to share this among your peers is something different. |
Я имею в виду, это отличная тема для обсуждения на вечеринке по случаю дня рождения, или для разговоров возле кофе-машины, но поделиться этим с кем-то из своих коллег это нечто другое. |
They didn't triple their sales with advertising; they tripled it by doing something remarkable. |
Они утроили продажи не с помощью рекламы, они утроили их, делая нечто выдающееся. |
Therefore, to create the conditions for global compassion, all we have to do is to reframe compassion as something that is fun. |
Поэтому, для создания условий для глобального сопереживания, все, что нам нужно - это переосмыслить сопереживание как нечто, приносящее удовольствие. |
Things were out of control, and I didn't know what to do, and then something happened that changed everything for me. |
Всё вышло из-под контроля, я не знал что делать, и тогда произошло нечто, что всё для меня изменило. |