Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Обслуживания

Примеры в контексте "Services - Обслуживания"

Примеры: Services - Обслуживания
As an illustration, UNHCR transferred its ERP project, main administration services and global service desk to its Global Services Centre in a lower cost location. Например, УВКБ перевело свой проект ОПР, основные административные службы и глобальную службу поддержки в Глобальный центр обслуживания в месте, обеспечивающем более низкие затраты.
In Administrative Services, four temporary posts are proposed (Field Service) in the areas of personnel, procurement and general services. В административных службах предлагается создать четыре временные должности (категории полевой службы) в областях персонала, закупок и общего обслуживания.
Percentage of clients expressing satisfaction with the timeliness of services provided by the Office of Central Support Services Доля клиентов, выразивших удовлетворение по поводу своевременности предоставления услуг Управлением централизованного вспомогательного обслуживания
It is foreseen that the procurement of related equipment and services for the project would be centrally coordinated by the Office of Central Support Services at Headquarters through a systems contract. Предусматривается, что закупка смежного оборудования и услуг для этого проекта будет централизованно координироваться Управлением централизованного вспомогательного обслуживания в Центральных учреждениях на основе системного контракта.
Secondly, the Division of Conference Services developed and widely distributed a service manual, brochures and a welcome booklet to inform its clients about its services. Во-вторых, Отдел конференционного обслуживания составил и широко распространил служебный справочник, брошюры и ориентационный буклет для информирования его клиентов об оказываемых услугах.
The Office of Conference Services is responsible for establishing policies and procedures for conference services and coordinating their overall provision. Управление по обслуживанию конференций несет ответственность за разработку политики и процедур конференционного обслуживания и координацию всей деятельности по конференционному обслуживанию.
Some of the services referred to are covered by the Youth Services Act while mental health care is funded under the Exceptional Medical Expenses Act. Некоторые из вышеуказанных услуг предоставляются в соответствии с Законом о системе обслуживания молодежи, а психиатрическая помощь финансируется в рамках Закона о чрезвычайных медицинских расходах.
The Advisory Services, Technical Assistance and Information Branch of the Centre for Human Rights should contact the Government and vigorously promote the services it could provide. Отделу консультативного обслуживания, технической помощи и информации Центра по правам человека необходимо связаться с правительством и развернуть активную кампанию по пропаганде услуг, которые он в состоянии предоставить.
It was further suggested that conference services at the United Nations Office at Nairobi be integrated into the Department of General Assembly Affairs and Conference Services. Далее было предложено включить подразделения конференционного обслуживания Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби в структуру Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию.
These functions relate primarily to Pension Fund equipment and software in respect of which services are not provided by the United Nations Electronic Services Division. Эти функции касаются в первую очередь оборудования и программного обеспечения Пенсионного фонда, которое не обслуживается Отделом электронного обслуживания Организации Объединенных Наций.
(b) User Services Section. Responsible for the administration and delivery of user support services to all offices at Headquarters. Ь) Секция обслуживания пользователей: отвечает за координацию и обеспечение вспомогательного обслуживания потребителей во всех подразделениях Центральных учреждений.
Three additional General Service posts are proposed to provide administrative and support services in the Administrative Support Services Division. Предлагается создать три дополнительных должности категории общего обслуживания для обеспечения административного и вспомогательного обслуживания в Отделе административного и вспомогательного обслуживания.
Also, expertise sufficient to achieve compatibility for remaining services, such as voice, were available with Information Technology Services Division and at UNEP. Кроме того, Отдел информационно-технического обслуживания и ЮНЕП располагали базой экспертных знаний, достаточной для обеспечения совместимости сохраняющихся услуг, таких, как обеспечение речевой связи.
In that connection, the appointment of an Under-Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services and the consolidation of services would improve the coordination and efficiency of conference-related activities. В этой связи назначение заместителя Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию и укрупнение служб будут способствовать повышению координации и эффективности конференционного обслуживания.
Services included support to the President, liaison with delegations, provision of conference services, processing and editing of documents, and managing the accreditation and participants funding processes. В процессе обслуживания оказывалась поддержка Председателю, поддерживались связи с делегациями, обеспечивалось конференционное обслуживание, обрабатывались и издавались документы, а также осуществлялось управление процессами аккредитации и финансирования участников.
General Services entered into memorandum of understanding for provision of support services in UNMIK premises Секция общего обслуживания подписала меморандум о договоренности в отношении оказания вспомогательных услуг в помещениях МООНК
Estimated requirements for common support services to be provided by the Office of Central Support Services in 2004 Сметные потребности в общем вспомогательном обслуживании, которое будет предоставлено Управлением централизованного вспомогательного обслуживания в 2004 году
"(b) Improved services provided by the Information and Technology Services Division in meeting strategic goals of the Organization". Ь) Оказание Отделом информационно-технического обслуживания более качественных услуг в интересах реализации стратегических целей Организации
23.90 Programme support services are provided by Programme Support and Management Services. 23.90 Вспомогательное обслуживание программы обеспечивается Отделом вспомогательного и управленческого обслуживания программы.
The most significant achievement of the Task Force on Common Services to date has been the creation of a culture of collaboration and an atmosphere conducive to common services. Наиболее важным достижением Целевой группы по вопросам общего обслуживания является создание культуры сотрудничества и атмосферы, способствующей развитию общих служб.
For its part, the Office of Central Support Services, which also provided services to meetings, had experienced a 14.6 per cent reduction in its capacity. В свою очередь, потенциал Управления централизованного вспомогательного обслуживания, который также обеспечивает обслуживание заседаний, сократился на 14,6 процента.
Indicate impact of contractual services on the staff requirements for the Office of General Services (para. 51) Представить информацию о влиянии услуг по контрактам на кадровые потребности Управления общего обслуживания (пункт 51)
It reflected an organizational structure that comprised an Office of the Director-General, a United Nations information centre and a Division of Administrative Services responsible for the services established by the task force. Приведенная в нем организационная структура включала Канцелярию Генерального директора, Информационный центр Организации Объединенных Наций и Отдел административного обслуживания, отвечающий за функционирование служб, созданных Целевой группой.
27C. The Operational Services Division provides integrated support services in four areas: planning, information management, recruitment and placement, and staff administration. 27C. Отдел оперативного обслуживания оказывает комплексные вспомогательные услуги в четырех областях: планирование, управление информацией, набор и расстановка кадров и административное обслуживание персонала.
The Department of Peacekeeping Operations staff account for about 30 per cent of total staff to whom laboratory services are being provided by the Medical Services Division. На долю сотрудников Департамента операций по поддержанию мира приходится примерно 30 процентов общей численности сотрудников, которым Отдел медицинского обслуживания оказывает лабораторные услуги.