Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Обслуживания

Примеры в контексте "Services - Обслуживания"

Примеры: Services - Обслуживания
Partners from all sectors (governmental, non-governmental and private) are united around a shared vision to address the root causes of violence and to improve services for victims. Партнеры из всех секторов (правительственного, неправительственного и частного) придерживаются единой концепции в целях устранения глубинных причин насилия и улучшения обслуживания пострадавших лиц.
Without such resources, the Department would struggle to balance the imperative of securing future language staff against the more immediate requirement of delivering timely conference services. Без таких ресурсов Департамент столкнется с трудностями, стремясь решить важнейшую задачу обеспечения наличия необходимого в будущем лингвистического персонала и одновременно удовлетворить более срочные потребности в обеспечении своевременного конференционного обслуживания.
The Department faced new challenges in delivering high-quality and timely services with a budget that had been reduced by $42 million for the biennium. Департамент сталкивается с новыми проблемами в обеспечении высококачественного и своевременного обслуживания в условиях, когда бюджет на двухгодичный период сокращен на 42 млн. долл. США.
The provision of conference services, in particular for parallel meetings and on weekends, could no longer be taken for granted. Обеспечение конференционного обслуживания, в частности заседаний, проводимых одновременно и в выходные дни, уже нельзя считать само собой разумеющимся.
Regarding translation, editing and text-processing services, the Advisory Committee noted the lack of consistency in productivity across the four main duty stations. Что касается письменного перевода, технического редактирования и текстопроцессорного обслуживания, то Консультативный комитет отмечает наличие различий в показателях производительности между четырьмя основными местами службы.
In particular, it welcomed the initiatives undertaken in the context of integrated global management aimed at streamlining procedures, achieving economies of scale and improving the quality of conference services. В частности, оратор приветствует инициативы, предпринятые в контексте комплексного глобального управления в целях рационализации процедур, достижения эффекта масштаба и повышения качества конференционного обслуживания.
With regard to regional logistics support, the Department has focused on regionalization of services where feasible, while mindful of the individual needs of each mission. Что касается поддержки деятельности по материально-техническому обеспечению регионов, то Департамент, где это представлялось целесообразным и возможным, уделял основное внимание вопросам регионализации обслуживания, принимая во внимание индивидуальные потребности каждой миссии.
The related functions include air conditioning repairs and maintenance services at various team sites and facilities of the Mission, previously provided by the Royal Moroccan Army. Сотрудники на этих должностях выполняют следующие функции: обеспечивают ремонт кондиционеров и технического обслуживания на различных опорных пунктах и объектах Миссии; ранее такие услуги оказывались Королевской армией Марокко.
Conduct of workshop for chiefs of general services and property management sections from field missions Проведение семинара для начальников секций общего обслуживания и секций управления имуществом из полевых миссий
In China, the rebuilding of the rural cooperative medical system is generating employment in services in addition to addressing local health needs. Так, в Китае воссоздание в сельских районах кооперативной системы медицинского обслуживания позволяет не только обеспечить занятость населения, но и удовлетворить его потребности в плане охраны здоровья.
JS1 recommended that Serbia introduce specialized services for children with behavioural disorders and their families in policies and action plans in the area of social and health-care. В СП1 Сербии рекомендуется предусмотреть в политике и планах действий в области социального обслуживания и охраны здоровья специализированные услуги для детей с поведенческими расстройствами и их семей.
More missions are receiving streamlined administrative support from remote shared services entities such as the Regional Service Centre at Entebbe, Uganda. Большее число миссий получают оптимизированную административную поддержку из удаленных общих центров обслуживания, таких как Региональный центр обслуживания в Энтеббе, Уганда.
These included calls for the maintenance of strategies and plans of socio-economic development, and of measures to guarantee universal health and education services. Она, в частности, рекомендовала продолжить осуществление стратегий и планов в области социально-экономического развития, а также мер, направленных на обеспечение медицинского обслуживания и образования для всего населения страны.
The role of the state was crucial to the new vision and to the quality of housing, electricity and other basic services that it provided. Государство играет решающую роль для новой концепции и качества жилья, электроснабжения и других предоставляемых им основных видов обслуживания.
The emphasis of this endeavour has been cross-cutting services which impact missions and provide opportunities for cost savings as well as increasing the efficiency of operations. В рамках этого упор делался на общие виды обслуживания, от которых зависит деятельность миссий и которые создают возможности для экономии средств, а также повышения эффективности операций.
(e) Positioning for mobile telephone location-based services; ё) расположение объектов обслуживания пользователей мобильной телефонной связи;
The meeting presented the Lake Victoria Region Water and Sanitation Initiative as providing a case study on assessing how renewable energy can improve access to pro-poor basic public services. В ходе сессии Инициатива по улучшению водоснабжения и санитарии в районе озера Виктория была представлена в качестве примера того, как с помощью возобновляемых источников энергии можно обеспечить малоимущее население более доступными основными видами обслуживания.
Language-specific information meetings proved to be a most useful tool of interaction between Member States and Department officials on the issue of improving the quality of conference services. Информационные совещания по конкретным языкам стали одним из наиболее полезных инструментов взаимодействия между государствами-членами и должностными лицами Департамента по вопросам улучшения качества конференционного обслуживания.
Continued services of the expert group not required in 2008-2009 Продолжение обслуживания экспертной группы в 2008 - 2009 годах не требуется
During the biennium 2008-2009, the focus of the Office will be to improve financial control and to provide efficient human resources services. В течение двухгодичного периода 2008 - 2009 годов основное внимание Отделения будет сосредоточено на улучшении финансового контроля и предоставлении эффективного кадрового обслуживания.
This will be reviewed as part of the analysis of the statistical methodology on utilization and reporting in all areas of conference services. Эта методология будет пересмотрена в связи с изучением методологии подготовки статистических данных об использовании ресурсов во всех областях конференционного обслуживания и представлением докладов.
Language-related Intranet sites Provide online information resources to language staff at Headquarters and conference services staff at all duty stations. Обеспечение доступа сотрудников лингвистических подразделений в Центральных учреждениях и подразделений конференционного обслуживания во всех местах службы к ресурсам в электронной форме.
Emphasis will be placed on leveraging technology to improve the processing of financial transactions, client services and the quality and availability of timely and accurate financial information. Главное внимание будет уделяться использованию технических средств для более качественного проведения финансовых операций, улучшения обслуживания клиентов и повышения качества, своевременности и точности финансовой информации.
Development of a land market and better services for the public; развитие рынка земли и совершенствование обслуживания общественности;
SMEs are aware of services of centres; информирование МСП о наличии центров обслуживания;