Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Обслуживания

Примеры в контексте "Services - Обслуживания"

Примеры: Services - Обслуживания
These consultations are proceeding within the framework of the management review of library services under the terms of General Assembly resolution 57/300. Эти консультации ведутся в рамках управленческого обзора библиотечного обслуживания в соответствии с положениями резолюции 57/300 Генеральной Ассамблеи.
February 2001 for assignment of third and last year of services. Февраль 2001 года, в связи с предоставлением контракта на третий и последний год обслуживания
Ultimately, a delicate balance would have to be struck between the needs of the regional groups and the availability of services. В конечном счете необходимо будет добиваться тщательного балансирования потребностей региональных групп с возможностями обслуживания.
A contingency of a different nature relates to the availability of conference services to the Convention bodies. Непредвиденная ситуация иного характера связана с наличием конференционного обслуживания органов Конвенции.
A General Service post is also redeployed from executive direction and management for secretarial and related support services. Одна должность категории общего обслуживания также переводится из раздела «Руководство и управление» в целях обеспечения секретариатского и связанного с ним вспомогательного обслуживания.
A competence centre is being built up, from staff assignment and internal resources, to provide support services in the long run. Из назначенных сотрудников и внутренних кадров создан экспертный центр для осуществления вспомогательного обслуживания в течение длительного времени.
assistance in building capacities to ensure continuity of essential government services содействие в создании потенциала в целях обеспечения непрерывности функционирования базовой системы государственного обслуживания
capacity building support for legal services in urban/rural communities поддержка усилий по созданию потенциала для организации юридического обслуживания в городских/сельских общинах
However, those developments will significantly increase the amount of financial services required beyond the existing capabilities. Вместе с тем эти мероприятия повлекут за собой значительное расширение необходимого финансового обслуживания, которое превысит пределы имеющихся возможностей.
Communications and information technology support services daily during the year Обеспечение круглосуточно в течение года вспомогательного обслуживания, связанного со связью и информационными технологиями
The decrease is due to lower requirements for spares in light of relatively new communications equipment and better support services. Сокращение обусловлено сокращением потребностей, связанных с запасными частями, ввиду использования относительно новой аппаратуры связи и более высокого качества вспомогательного обслуживания.
The proposed provisions are for extension of the current level of services being provided. Предлагаемые ассигнования предназначены для повышения нынешнего уровня предоставляемого обслуживания.
The servicing of intergovernmental bodies, in particular the preparation of pre-session documentation, has also been negatively affected by the limited availability of resources in conference services. На обслуживании межправительственных органов, в частности подготовке предсессионной документации, также отрицательно сказалась ограниченность ресурсов для конференционного обслуживания.
The Finance Unit also makes frequent cash payments to vendors owing to lack of sufficient banking services in the Mission area. Кроме того, из-за отсутствия в районе Миссии надлежащего банковского обслуживания Финансовой секции часто приходится рассчитываться с продавцами наличными средствами.
The delegations on whose behalf he was speaking were committed to high-quality services in all the official languages of the United Nations. Делегации, от имени которых он выступает, являются сторонниками высокого качества обслуживания на всех официальных языках Организации Объединенных Наций.
Plus other languages as required for serving private-sector users of WIPO services. Кроме того, другие языки для обслуживания потребителей услуг ВОИС из частного сектора.
Modalities for the delivery of UNIDO services will continue to be through integrated programmes, country service frameworks and stand-alone projects. Услуги ЮНИДО будут по-прежнему оказываться через комплексные про-граммы, страновые рамочные программы обслуживания и автономные проекты.
In addition, one new General Service post is proposed for this Unit to provide secretarial and related support services. Кроме того, в этой Группе предлагается создать одну новую должность категории общего обслуживания для сотрудника, который будет предоставлять секретариатские и соответствующие вспомогательные услуги.
All electricity services are operated by private companies, with diesel generators and to United States standards of supply and reliability. Все энергоснабжение осуществляется частными компаниями с помощью дизельных генераторов, при этом качество обслуживания и надежность соответствуют стандартам, принятым в Соединенных Штатах22.
Turning to article 11, she reported that women still worked mainly in the services and sales sectors. Касаясь статьи 11, она сообщает, что женщины по-прежнему в основном заняты в сфере обслуживания и торговли.
The quality of language services was another issue of perennial concern. Качество языкового обслуживания является другим постоянно возникающим вопросом.
First, annual meetings were held between the four duty stations to exchange ideas and best practices and to set policy guidelines for conference services. Во-первых, для обмена мнениями и передовым опытом, а также для определения директивных руководящих принципов, касающихся конференционного обслуживания, между четырьмя местами службы проводятся ежегодные совместные совещания.
The request for provisions under this heading takes into account past patterns of expenditure under air-traffic control services and equipment. В рамках ассигнований, испрашиваемых по этому разделу, учитываются понесенные в прошлом расходы по статье авиадиспетчерского обслуживания и оборудования.
The Bank has an individual package of services for every customer group. Для каждой клиентской группы банк разработал индивидуальный пакет обслуживания.
All of our additional services are available at competitive rates. Все виды дополнительного обслуживания выполняются по выгодно отличающимся ценам.