Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Обслуживания

Примеры в контексте "Services - Обслуживания"

Примеры: Services - Обслуживания
The General Services Sections have identified appropriate office space for Mechanism staff and are providing travel, visa, mail and transportation services. Секции общего обслуживания подыскивали надлежащие служебные помещения для сотрудников Механизма и занимались оформлением документов, связанных с проездом, визами, почтой и транспортным обслуживанием.
The Corporate Services Division provides support services in general administration and human resource management. Отдел общеорганизационного обслуживания оказывает поддержку в вопросах общего администрирования и управления кадровыми ресурсами.
The Library Services Unit will provide comprehensive library and information services for the Secretariat units in Vienna, field offices and permanent missions. Группа библиотечного обслуживания будет предоставлять подразделениям Секретариата в Вене, отделениям на местах и постоянным представительствам всеобъемлющий набор библиотечно-информационных услуг.
In addition, OCHA's Emergency Services Branch can provide a range of specialised tools and services for sudden-onset international emergency response. Вдобавок Сектор экстренного обслуживания УКГВ может предоставлять комплекс специализированных инструментов и услуг для реагирования на внезапные чрезвычайные международные ситуации.
In line with the completion strategy, the Transport Services Unit has outsourced its vehicle maintenance and repairs services. В соответствии со стратегией завершения деятельности Группа транспортного обслуживания перевела работы по ремонту и обслуживанию автотранспортных средств на внешний подряд.
The General Services Support Section continued with the services already provided, but at a much scaled down rate. Секция общего вспомогательного обслуживания продолжала оказывать услуги, которые предоставлялись и ранее, но в значительно меньшем объеме.
The Medical Services Section provides medical services to all UNAMA international and national staff in Kabul and in the regional offices. Секция медицинского обслуживания оказывает медицинские услуги всем международным и национальным сотрудникам МООНСА в Кабуле и в региональных отделениях.
The Department of Human Services continued to provide services for the neediest residents of the Territory. Департамент социального обслуживания продолжал оказывать услуги наиболее нуждающимся жителям территории.
Administrative Services: Oversees the provision of administrative support services. Административное обслуживание: осуществляет контроль за обеспечением административного вспомогательного обслуживания.
Within the Office, the Division of Administrative Services is responsible for providing those services. В рамках Отделения Отдел административного обслуживания несет ответственность за оказание этих услуг.
Requests for meeting services should be directed to Mr. William Bunch, Secretariat Services Coordinator. Просьбы об обслуживании заседаний необходимо направлять на имя г-на Уильяма Банча, координатора по вопросам секретариатского обслуживания.
The Support Services Section provides the Commodity Procurement Section with those services which are best organized and managed centrally. Секция вспомогательного обслуживания предоставляет Товарозакупочной секции те виды услуг, оказание и регулирование которых обеспечиваются лучше всего на центральном уровне.
Interpretation services for court sessions and plenary meetings would be provided on a temporary basis by Conference Services, Geneva. Устный перевод на судебных сессиях и пленарных заседаниях будет обеспечиваться на временной основе женевской службой конференционного обслуживания.
A comprehensive and accurate cost-accounting system for conference services would provide the Office of Conference and Support Services with a fundamental management tool. Комплексная и точная система исчисления затрат на конференционное обслуживание стала бы для Управления конференционного и вспомогательного обслуживания важнейшим управленческим инструментом.
These organizations deliver the logistic support services managed by the Chief, Integrated Support Services. Эти подразделения оказывают услуги по материально-техническому обеспечению под руководством начальника Секции комплексного вспомогательного обслуживания.
Technology, with its potential for improved services and greater cost-effectiveness, will also facilitate the role of Conference Services. Технология с ее потенциалом в плане улучшения обслуживания и повышения эффективности затрат также облегчит работу конференционных служб.
Within the Operational Services Division, "one-stop shopping" clusters dedicated to providing integrated personnel services to departments and offices were established. В рамках Отдела оперативного обслуживания были созданы группы, представляющие весь комплекс услуг, с тем чтобы обеспечивать полное кадровое обслуживание департаментов и подразделений.
Connectivity is managed by the Information Technology Services Division in coordination with the local electronic services sections. Вопросами подключения занимается Отдел информационно-технического обслуживания, действующий в координации с местными секциями электронных служб.
These vital information and evidence services are provided for by the Services Section of the Office of the Prosecutor. Эти исключительно важные услуги, касающиеся информации и свидетельских показаний, обеспечиваются Секцией общего обслуживания Канцелярии Прокурора.
All five posts have been redeployed from the Common Services Division to ensure the effective administration of all language services within the Office of the Prosecutor. Все пять должностей были перераспределены из Отдела общего обслуживания для обеспечения эффективного управления всеми лингвистическими услугами в рамках Канцелярии Прокурора.
Effects of the budget cut in the Information Technology Services Division on services to Member States. Последствия сокращения бюджетных средств в Отделе информационно-технического обслуживания для оказания услуг государствам-членам.
In future, similar reports will also be prepared on services provided by the United Nations Office at Nairobi Division of Conference Services. В будущем аналогичные отчеты будут также готовиться об услугах, предоставляемых Отделом обслуживания конференций Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби.
The Language and Conference Services Section introduced Kinyarwanda simultaneous interpretation services in one of the three Trial Chambers. Секция лингвистического и конференционного обслуживания обеспечила синхронный устный перевод на языке киньяруанда в одной из трех судебных камер.
The Advisory Committee notes the introduction of new arrangements for reimbursement of services provided by the Information Technology Services Division. Комитет принимает к сведению введение нового механизма компенсации расходов за услуги, оказываемые Отделом информационно-технического обслуживания.
28D. The Facilities and Commercial Services Division is responsible for this component of the central support services. 28D. За данный компонент централизованного вспомогательного обслуживания отвечает Отдел эксплуатации зданий и коммерческих услуг.