Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Обслуживания

Примеры в контексте "Services - Обслуживания"

Примеры: Services - Обслуживания
Advance notice of changes in work programmes is strongly encouraged in order to facilitate reassignment of the cancelled services to other meetings. Настоятельно рекомендуется заблаговременно уведомлять об изменениях в программах работы, чтобы облегчить перераспределение ресурсов конференционного обслуживания с отмененных на другие заседания.
I. The Advisory Committee enquired as to whether there had been any development in the application of cost-accounting principles to conference services. Консультативный комитет поинтересовался, произошли ли какие-либо изменения в плане применения принципов стоимостного учета в отношении конференционного обслуживания.
The importance of organization of marketing and promoting services on particular corridor is also recognized. Кроме того, признается важность организации системы маркетингового обслуживания и стимулирования развития конкретных коридоров.
A number of initiatives are being introduced to strengthen support services. Для укрепления вспомогательного обслуживания был выдвинут ряд инициатив.
For example, the charge to UNFCCC for its share of common services is calculated on the basis of the number of staff. Например, сбор с РКИКООН за ее долю общего обслуживания исчисляется на основе численности персонала.
Living standards, services, production and employment will have increased in all sectors and income will be fairly distributed. Во всех секторах возрастет уровень жизни, обслуживания производства и занятости, а прибыль будет распределяться на справедливой основе.
The high cost of conference services may be linked to the high number of meetings held annually. Высокая стоимость конференционного обслуживания может быть связана с большим количеством ежегодно проводимых совещаний.
One of the areas is "improving protection, education and health-care services". Одной из областей деятельности является "улучшение работы служб социальной защиты, образования и медицинского обслуживания".
Health care and services are pivotal to the full reintegration of girls affected by conflict into their societies. Центральное значение для полной реинтеграции в общество девочек, затронутых конфликтом, имеет предоставление им медицинской помощи и обслуживания.
(b) Privatization of State enterprises can in some cases restrict access to basic services. Ь) приватизация государственных предприятий может в отдельных случаях ограничивать доступ к основным видам обслуживания.
OIOS has also started the procurement exercise for the specialized services under the consulting contract. УСВН начало также процесс закупок для обеспечения специализированных видов обслуживания на основе контракта на оказание консультативных услуг.
(b) Increased proportion of systems and services meeting target deliverables Ь) Увеличение доли систем и видов обслуживания, предоставленных с соблюдением намеченных сроков
The proposed temporary General Service (Other level) post will provide the Court with indexing and bibliographic services. Создание предлагаемой временной должности категории общего обслуживания (прочие разряды) позволит наладить работу по составлению указателя и библиотечному обслуживанию.
The succession of failed attempts at establishing other common services in India was illustrative. Показательным является несколько неудавшихся попыток создания в Индии общих служб в других сферах обслуживания.
The programme support component of the budget comprises field office support costs and Vienna-based substantive backstopping and administrative services. Бюджетный компонент вспомогательного обслуживания программ включает в себя расходы на вспомогательное обслуживание отделений на местах и обеспечение основной поддержки и административных услуг в Вене.
Leadership in developing models of community based services for children at risk in Lithuania. Руководство разработкой моделей обслуживания социально незащищенных детей в Литве по месту жительства.
Providing funding to improve bus and rail services Выделение средств на повышение качества обслуживания в автобусном и железнодорожном транспорте
The organization of their health care services falls under the competence of Vilnius City Municipality. Организация их медицинского обслуживания входит в компетенцию муниципалитета Вильнюса.
The integrated support services component will provide operational support to the various aspects of the Commission's ongoing investigative work. Интегрированный компонент вспомогательного обслуживания будет оказывать оперативную поддержку в различных аспектах текущей работы Комиссии по проведению расследования.
For example, the Committee's work was often hampered by inadequate conference services devoted to translation of documents. Например, работа Комитета зачастую тормозится из-за нехватки средств конференционного обслуживания, выделяемых на перевод документов.
Public provision of the services could take longer to yield results, but over time would be more sustainable and equitable. Государственная система обслуживания может оказаться более медлительной в плане результатов, однако на перспективу она более устойчива и справедлива.
However, empirical evidence on the benefits of moving from public to private provision of services is mixed. Однако эмпирические данные о преимуществах перехода от государственной к частной системе обслуживания неоднозначны.
Competition-related issues arise regarding both the public and private provision of services. Вопросы конкуренции возникают в случае и государственных, и частных систем обслуживания.
There are also many women managers in social and private services. Большое число руководителей-женщин также работает в службах социального и индивидуально-бытового обслуживания.
Regarding rural versus urban health-care, services differed from island to island. Уровень медицинского обслуживания сельских жителей по сравнению с городскими на разных островах неодинаковый.