Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Обслуживания

Примеры в контексте "Services - Обслуживания"

Примеры: Services - Обслуживания
In terms of health-care services, the distribution of health-related resources is uneven among regions. Что касается медицинского обслуживания, то медицинские ресурсы распределяются по регионам неравномерно.
Support has also been provided to the development of treatment services at a health establishment in central Togo. Была также оказана поддержка в расширении медицинского обслуживания в этой области в одном из медицинских учреждений в центральной части Того.
The Government notes that in recent years there has been an improvement regarding the differences between men and women in health and medical services. Правительство отмечает, что в последние годы имело место улучшение положения, касающегося различий между мужчинами и женщинами в доступе к услугам служб здравоохранения и медицинского обслуживания.
For example, the Government has noted that there are deficiencies in the treatment of different groups in health and medical services. Например, правительство отметило, что имеются различия в обращении с различными группами в системе здравоохранения и медицинского обслуживания.
The Government planned to further its existing strong partnership with NGOs by funding reliable organizations to provide services locally, while ensuring oversight. Правительство планирует развивать существующие прочные партнерские связи с НПО и оказывать финансовую помощь авторитетным организациям для организации обслуживания на местном уровне, оставляя за собой функции общего надзора.
Through technical cooperation and advisory services, OHCHR helps in identifying and addressing knowledge and capacity gaps by facilitating constructive dialogue and positive change. Посредством технического сотрудничества и консультативного обслуживания УВКПЧ помогает выявлять и устранять пробелы в знаниях и потенциале, способствуя конструктивному диалогу и позитивным изменениям.
The Subcommittee noted with concern the inadequacy of medical services in both federal and provincial prison facilities. Делегация ППП с обеспокоенностью отметила неудовлетворительный уровень медицинского обслуживания в федеральных и провинциальных пенитенциарных учреждениях.
Furthermore, network engineering, disaster recovery and application support services would be provided by the Global Service Centre. Кроме того, Глобальным центром обслуживания будет оказываться поддержка в таких сферах, как сетевая инженерия, послеаварийное восстановление и отладка прикладных программ.
Review visits will take place three times a year covering a number of linked pathways or services. Инспекции будут проводиться трижды в год, каждый раз охватывая ряд взаимосвязанных участков или видов обслуживания.
It runs 65,000 service points worldwide, delivering more than 89 million services per year. У нее 65000 пунктов обслуживания по всему миру, которые оказывают более 89 миллионов услуг в год.
RPDCV stressed the importance of improving services for persons with disabilities, officially estimated at 85 million persons. ОСКНМВ подчеркнула важное значение повышения качества обслуживания инвалидов, которых по официальным оценкам в стране насчитывается 85 млн. человек.
The teams will be coordinated and supported by a global partner services office. Осуществлять координацию деятельности этих групп и оказывать им содействие будет глобальное бюро обслуживания партнеров.
These reforms were consolidated by expansion of the infrastructure to accommodate new schools, development of support services and the continued reform of teacher education. Укреплению этих реформ способствовало развитие новой школьной инфраструктуры, введение вспомогательного обслуживания и постоянная модернизация подготовки учителей.
In order to promote women's health, efforts have been made to strengthen services and medical assistance. В целях укрепления здоровья женщин были предприняты усилия по улучшению медицинского обслуживания и медицинской помощи.
However, the social welfare and health care services in Sami are not sufficient and bilingual specialists are not always available. Однако предоставления услуг социального обеспечения и медицинского обслуживания на саамском языке недостаточно, а двуязычные специалисты не всегда доступны.
The Commission noted with appreciation and gratitude the high standard of secretariat services rendered to it by the Division. Комиссия с признательностью и благодарностью отметила высокий уровень секретариатского обслуживания, обеспечиваемого для нее Отделом.
The Committee encourages the State party to continue its efforts to provide free medical services and to maintain high public hygiene standards. Комитет призывает государство-участник наращивать усилия по предоставлению бесплатного медицинского обслуживания и поддерживать высокие стандарты общественной гигиены.
This is ensured by a State network of universally accessible libraries providing basic library services free of charge. Право граждан на библиотечное обслуживание обеспечивается созданием государственной сети общедоступных библиотек, бесплатно осуществляющих основные виды библиотечного обслуживания.
Agreements were signed with 10,000 persons active in the agro-industrial sector for the provision of personal services on the basis of specified criteria. Подписаны Соглашения с 10000 субъектами АПК на оказание услуг «Персонального обслуживания», согласно утвержденных критериев.
Most frequently, they work in trade, services or as employees in municipal institutions or local authorities. Чаще всего они работают в сфере торговли, обслуживания или служащими в муниципальных учреждениях, органах местного самоуправления.
This includes provision of improved services for the Grenadines. Сюда входит обеспечение улучшенного обслуживания на Гренадинах.
Government intends to continue strengthen the quality of the facilities as well as the services in the rural areas. Правительство намерено и далее повышать качество медицинских учреждений, а также обслуживания в сельских районах.
China recognized progress in medical services, social security, housing and quality of education, and commended national development programmes. Китай признал достигнутый прогресс в области медицинского обслуживания, социального страхования, жилищного строительства и качественного образования, а также одобрил национальные программы развития.
8 persons are providing services in their own community восемь человек работают в сфере обслуживания в своих собственных общинах.
The global field support strategy aims at improving the quality and effectiveness of support services delivered to field missions in an efficient, transparent and accountable manner. Глобальная стратегия полевой поддержки направлена на повышение качества и эффективности вспомогательного обслуживания полевых миссий эффективным, транспарентным и поддающимся учету образом.