Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Обслуживания

Примеры в контексте "Services - Обслуживания"

Примеры: Services - Обслуживания
This had been offset by losses ($0.9 million) in services to visitors. Эти поступления были частично компенсированы убытками (0,9 млн. долл. США) по статье обслуживания посетителей.
A key aspect in the quality of conference services is the timely provision of pre-conference documentation to delegations. Одним из ключевых показателей качества конференционного обслуживания является своевременное предоставление делегациям предсессионной документации.
Microfilming of the cartographic archives and improving map library services will also continue. Будут продолжаться также усилия по микрофильмированию картографических архивов и по улучшению качества обслуживания пользователей Картографической библиотеки.
The Committee on Conferences has approved the conference services components of this proposal. Комитет по конференциям одобрил элементы этого предложения, касающиеся конференционного обслуживания.
Care must be taken to ensure that productivity gains are achieved without a deterioration in the quality of services. Необходимо следить за тем, чтобы повышение производительности обеспечивалось без ухудшения качества обслуживания.
Those factors together decreased the necessity for aircrew subsistence allowance and air traffic control services and equipment. В силу этих причин сократились потребности по статьям суточных для членов экипажей и авиадиспетчерского обслуживания и оборудования.
Activity-based costing can offer an approach consistent with cost-accounting theory and suitable for use in the conference services area. Исчисление расходов на ту или иную деятельность может быть одним из подходов, согласующихся с теорией учета расходов и приемлемых для использования в области конференционного обслуживания.
In addition, three requests for conference services were cancelled prior to the opening session of the Committee. Кроме того, до начала первого заседания Комитета были отменены три просьбы о предоставлении конференционного обслуживания.
Furthermore, the projection for conference services under programme costs in table 1 of the report is also difficult to understand. Помимо этого, трудно понять и прогнозы в отношении конференционного обслуживания, представленные в разделе расходов по программам таблицы 1 доклада.
Over the past decade, microfinance institutions have adopted innovative ways of providing credit and savings services to the entrepreneurial poor. В течение последнего десятилетия учреждения, занимающиеся микрофинансированием, стали применять прогрессивные формы кредитного и банковского обслуживания бедняков, занимающихся предпринимательской деятельностью.
In the field of conference services, activity-based costing can offer an approach consistent with cost-accounting theory. В области конференционного обслуживания метод калькуляции расходов с распределением затрат по видам деятельности может явиться одним из подходов, согласующихся с концепцией учета расходов.
The costs of providing services at different locations will eventually be known. Расходы на обеспечение обслуживания в различных местоположениях будут в конечном итоге известны.
In the area of library and publication services, the following developments should be acknowledged. В области библиотечного обслуживания и публикаций следует отметить следующие события.
The Senegalese National Commission for UNESCO was given the task of providing local secretariat services for the network. На Национальную комиссию Сенегала по делам ЮНЕСКО была возложена функция обеспечения местного секретариатского обслуживания сети.
Finland has also well-organised private health care services for both primary and specialised health care. В Финляндии также существует хорошо организованная сеть частного медицинского обслуживания, как первичного, так и специализированного характера.
Local authorities must know what is the most effective and economic way of organising services. Они должны знать, каковы наиболее эффективные и экономичные способы организации обслуживания.
Children of refugees and displaced persons enjoy the same guarantees in respect of medical services as other children living in Georgia. На детей-беженцев и перемещенных лиц распространяются те же гарантии медицинского обслуживания, что и на остальных проживающих в стране детей.
One statistic of the availability of medical services is provided by the number of paediatricians working in Russia. Одним из показателей доступности врачебного обслуживания является число врачей-педиатров, работающих в России.
However, it did have implications for conference services. Вместе с тем он связан с последствиями для конференционного обслуживания.
UNEP operations represented about one third of ECLAC Mexico's total workload in the areas of personnel, finance and security services. На деятельность ЮНЕП приходится около трети общей нагрузки ЭКЛАК/Мехико в областях кадрового и финансового обслуживания и услуг по охране.
This should streamline administrative and support services by abolishing redundant posts. Это приведет к рационализации административного и вспомогательного обслуживания за счет упразднения излишных должностей.
In very exceptional cases, where the amount of administrative services is limited, a lower rate is agreed to. В особо исключительных случаях, когда объем административного обслуживания ограничен, применяется более низкая ставка.
It will integrate strategies of the Habitat Agenda with ongoing and future human rights activities and establish field advisory services and technical assistance. Центр обеспечит включение стратегий, определенных в Повестке дня Хабитат, в текущую и будущую деятельность в области прав человека и создаст систему консультативно-технического обслуживания на местах.
It notes that the provision of such services imposes a significant cost upon the archipelagic State. Она понимает, что предоставление такого обслуживания связано с существенными расходами для архипелажного государства.
There were plans to install two more earth stations at the Teleport premises, to provide services for the Middle Asia and Caucasus regions. В помещениях телепорта планируется разместить еще две наземные станции для обеспечения обслуживания Средней Азии и Кавказского региона.