Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Обслуживания

Примеры в контексте "Services - Обслуживания"

Примеры: Services - Обслуживания
Since the previous financial period, the contract for the provision of airfield services to MONUC had been terminated and replaced with a more comprehensive contract. За время, прошедшее после окончания предыдущего финансового периода, контракт на обеспечение аэродромного обслуживания в МООНДРК истек и был заменен контрактом, предусматривающим предоставление более широкого круга услуг.
The Government was taking steps to improve health care services, in particular to prevent disease during pregnancy and childbirth and to reduce further the incidence of maternal and infant mortality. Правительство предпринимало шаги по совершенствованию медицинского обслуживания, в частности в сфере профилактики патологии беременности и родов и дальнейшего снижения материнской и младенческой смертности.
C. Provision for appropriate information technology and common services infrastructure Ассигнования на соответствующие информационные технологии и инфраструктуру общего обслуживания
Similarly, service providers may experience practical problems in organizing and delivering services, and may require assistance in resolving them. Учреждения, предоставляющие услуги, тоже могут испытывать практические трудности при организации и осуществлении обслуживания и могут нуждаться в помощи для их устранения.
With regard to increasing the value added of commodity production retained in developing countries, UNCTAD intensified its work on oil field services in Africa. В связи с проблемой наращивания доли добавленной стоимости в производстве сырьевых товаров, удерживаемой в развивающихся странах, ЮНКТАД активизировала свою работу по вопросу обслуживания нефтяных месторождений в Африке.
Measures for prevention are approached through livelihood programmes, educational assistance, health care and nutrition services, food security and the provision of basic facilities and infrastructure. Меры по предупреждению осуществляются через программы жизнеобеспечения, предоставления помощи в получении образования, медико-санитарного обслуживания, обеспечения продовольствием, инфраструктуры и удовлетворения основных потребностей.
Service improvement: Quicker access to information and/or higher quality services улучшение обслуживания: обеспечение более оперативного доступа к информации и/или повышение качества обслуживания;
Chapter III, entitled "Operations and activities", described the operating procedures of the Office and the ways in which services were provided to staff members. В главе III, которая называется «Операции и мероприятия», описаны оперативные процедуры Канцелярии и виды обслуживания сотрудников.
Plans were developed to improve services to each of the province's eight health regions through, essentially, a redirection of existing resources. Были разработаны планы по повышению эффективности медицинского обслуживания в каждом из восьми районов провинции посредством, главным образом, переориентации имеющихся ресурсов.
Concerning the reinforcement of the Russian language staff of the Department's radio services, funds were again the problem, but a General Service post had been redeployed for a full-time Russian language assistant. Что касается увеличения числа сотрудников служб радиовещания Департамента, владеющих русским языком, то проблема также состоит в финансировании, однако следует отметить, что в результате перераспределения одна должность категории общего обслуживания была выделена для оказания помощи на постоянной основе в подготовке материалов на русском языке.
The Organization shall be exempt in member States from direct taxes and charges, duties and other payments other than those that represent payment for specific services rendered. Организация в государствах-членах освобождается от прямых налогов и сборов, пошлин и других платежей, за исключением тех, которые являются оплатой за конкретные виды обслуживания.
It has also been acknowledged that the Committee has not made full use of the facilities and services available to it. Кроме того, признается, что он не в полной мере использует имеющиеся в его распоряжении услуги и средства конференционного обслуживания.
Necessary funds may be transferred from the conference servicing budget lines (1321-1326) should such services be required to be rendered either by individual consultancies or corporate contracts. Необходимые средства могут быть перенесены из бюджетных статей конференционного обслуживания (1321-1326), если потребуется обеспечить такое обслуживание либо за счет оказания консультативных услуг частными лицами, либо на основе заключения контрактов с частными компаниями.
Current notional costs of documentation and meeting services; utilization of conference-servicing resources Текущие условно исчисленные расходы на подготовку документации и обслуживание заседаний; использование ресурсов конференционного обслуживания
The Railway Women's Association now provides support services for women living with HIV/AIDS and free treatment is available through the Railways health system. В настоящее время Ассоциация женщин, работающих на железнодорожном транспорте, оказывает услуги по предоставлению поддержки женщинам, инфицированным ВИЧ/СПИДом, а система медицинского обслуживания железнодорожной компании обеспечивает возможность их бесплатного лечения.
The Secretary-General must take the necessary steps to address current disparities in the level of conference services provided to delegations at non-Headquarters duty stations. Генеральный секретарь должен принять необходимые меры для устранения нынешних диспропорций в уровне конференционного обслуживания делегаций в местах службы вне Центральных учреждений.
Working groups were exploring the possibilities for streamlining and harmonizing the procurement of office supplies, examining mail handling, and seeking ways to improve banking services for participating organizations. Рабочие группы изучают возможности упорядочения и согласования закупок канцелярских товаров, анализируют порядок обработки почты и изыскивают пути улучшения банковского обслуживания участвующих организаций.
It is open to senior executives in business, the public sector, the arts, and social and community services. Она присуждается старшим руководителям коммерческих предприятий, государственного сектора, сферы искусств и учреждений общественного и бытового обслуживания.
Breakdown of posts for the common support services component within the Investigations Division Разбивка должностей Следственного отдела по компоненту общего вспомогательного обслуживания
(c) Improving effectiveness and efficiency of services to Member States and governing bodies of the United Nations system organizations; с) повышении результативности и эффективности обслуживания государств-членов и руководящих органов организаций системы Организации Объединенных Наций;
An analysis of the efficiency gains arising from the investment in information technology made at that time showed that gains were primarily in the administrative and conference services area. Тогда анализ повышения производительности в результате осуществления инвестиций в информационную технологию показал, что такое повышение главным образом достигается в сфере административного и конференционного обслуживания.
Assistance from the fund has also been approved by the Panel of Advisers with respect to consultancy services to be provided by an international expert to a State participating in the Conference. Помощь от фонда была также одобрена группой советников в отношении консультативного обслуживания, которая будет оказана международным экспертом одному государству, участвующему в работе Конференции.
Administrative and support services of the highest quality standards are provided consistently Обеспечение стабильного административного и вспомогательного обслуживания, отвечающего самым высоким стандартам качества
Higher number because 69 personnel were trained in the areas of ground transportation, information technology, general services and procurement Увеличение числа объясняется тем, что 69 сотрудников прошли подготовку по вопросам наземных перевозок, информационных технологий, общего обслуживания и закупок
Procurement of information technology and telecommunication equipment and related maintenance services Закупка информационно-технического и телекоммуникационного оборудования и обеспечение соответствующего технического обслуживания