Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Обслуживания

Примеры в контексте "Services - Обслуживания"

Примеры: Services - Обслуживания
Funding was introduced for tertiary institutions to improve support and services to Pasifika learners. Для улучшения поддержки и обслуживания учащихся из числа пасифика были приняты меры по финансированию ВУЗов.
I. The Advisory Committee recognizes the paramount importance of providing language services of the highest quality. I. Консультативный комитет отдает себе отчет в особой важности обеспечения лингвистического обслуживания на самом высоком качественном уровне.
Generally there seems to be little information on the effectiveness of the current public health programmes and health-care services for disadvantaged groups. Как представляется, информация об эффективности текущих программ в области здравоохранения и медицинского обслуживания групп, находящихся в неблагоприятном положении, в целом является скудной.
The country offices surveyed revealed a need for improvement in the timeliness and consistency of support services. По результатам опроса страновых отделений была выявлена необходимость улучшения положения дел в том, что касается своевременности и последовательности вспомогательного обслуживания.
UNICEF programming in the area of immunization combines vitamin A supplementation as an integral component of immunization services. В рамках программирования деятельности ЮНИСЕФ в области иммунизации предусматривается внесение добавок витамина А в качестве неотъемлемого компонента иммунизационного обслуживания.
The potential for increased private intervention is considerable with regard to the provision of services to more affluent urban areas of developing countries. Существуют значительные возможности для расширения участия частного сектора в том, что касается обслуживания более обеспеченных городских районов развивающихся стран.
For developing countries the provision of transport services remains a serious development problem and securing financing remains a serious barrier. В развивающихся странах обеспечение транспортного обслуживания по-прежнему является одной из серьезных проблем развития, а ее решению препятствует отсутствие финансовых средств.
Furthermore, in some cases, a reduction in support services may lead to the necessity for greater expenditure in the future. Более того, в некоторых случаях сокращение вспомогательного обслуживания может обусловить необходимость увеличения расходов в будущем.
The establishment of one new Field Service post at the FS-4 level is proposed for a general services assistant. Предлагается учредить одну новую должность категории полевой службы на уровне ПС4 для младшего сотрудника по вопросам общего обслуживания.
These increased requirements have been partly offset by decreases in the hire/charter costs of helicopters, air traffic control services and equipment. Это увеличение потребностей частично компенсируется уменьшением потребностей по статьям расходов на аренду/фрахт вертолетов, авиадиспетчерского обслуживания и оборудования.
States parties recognize that persons with disabilities have the right to receive the quality medical and comprehensive rehabilitation services that they require. Государства-участники признают, что все инвалиды имеют право на получение комплексного качественного медицинского и реабилитационного обслуживания, которые им необходимы.
It implements activities in the areas of health, education, basic services and income generation. Программа затрагивает сферы здравоохранения, образования, а также основные виды обслуживания и вопросы накопления доходов.
In addition, various Ministries organise family related activities, health and wellness programmes and other employee support services. Кроме того, различные министерства организуют семейные культурные мероприятия, программы медицинского обслуживания и охраны здоровья и другие услуги для поддержки сотрудников.
For some services, the local office might serve as front and back offices. Для некоторых видов обслуживания местное отделение могло бы действовать в качестве отделения приема и исполнения заявок.
The sectors involved are commerce, industry, the liberal professions and services. Этот механизм затрагивает такие отрасли, как торговля, промышленность, свободные профессии и сфера обслуживания.
Other measures to improve railway operations have included concessioning or privatization of certain services, such as catering and maintenance. Другие меры по совершенствованию железнодорожных перевозок включают в себя концессионирование или приватизацию некоторых операций, в частности ресторанного и ремонтно-технического обслуживания.
There was already standardization of a range of common services, starting with travel and conference servicing. Уже проведена стандартизация целого ряда общих услуг, начиная с проезда и обслуживания конференций.
There is a serious lack of services. Существуют серьезные проблемы в секторе обслуживания.
The different responsibilities and numerous services call for a very high level of coordination, especially in the event of an incident. С учетом различных видов ответственности и многочисленных видов обслуживания требуется высокий уровень координации, особенно в случае ДТП.
Ms. Ben Wahab indicated that even with decentralization, health and other services were still lacking in Tuareg areas. Г-жа Бен Вахаб отметила, что даже в условиях децентрализации в районах проживания туарегов по-прежнему отсутствует система медицинского обслуживания и другие службы.
Our thanks go also to all interpreters and to the entire conference services team. Мы также благодарим всех устных переводчиков и весь персонал конференционного обслуживания.
We shall also need to make sure that this is doable in terms of conference services. Мы должны будем также убедиться в том, что такая система возможна с точки зрения конференционного обслуживания.
I am also thinking of the need to exclude services of general interest from the market sphere. Я также подумываю о необходимости исключения из рыночной сферы обслуживания общих интересов.
In 2007 alone, 80 new staff had been engaged to bolster the prison health and education services. В одном только 2007 году для повышения уровня медицинского обслуживания и обучения заключенных было нанято 80 новых сотрудников.
Let me also thank the members of the Commission secretariat, the interpreters and the conference services staff for their excellent support. Кроме того, позвольте мне поблагодарить секретариат Комиссии, переводчиков и работников конференционного обслуживания за их неоценимую поддержку.