Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Обслуживания

Примеры в контексте "Services - Обслуживания"

Примеры: Services - Обслуживания
Conference services were to be provided from those reserved for the General Assembly and would be serviced within existing resources. Конференционное обслуживание должно быть обеспечено за счет средств обслуживания, зарезервированных для Генеральной Ассамблеи, и должно покрываться в рамках имеющихся ресурсов.
As the focus of services shifts to the field, clearer accountability and reporting mechanisms and effective monitoring and support systems are needed. Поскольку центр внимания в сфере обслуживания перемещается на места, необходимы более четкие механизмы подотчетности и отчетности, а также эффективные системы контроля и поддержки.
The lack of adequate information has resulted in inadequate provision of even basic services. Отсутствие необходимой информации не позволяет должным образом обеспечивать даже основные виды медицинского обслуживания.
The Library will seek to redesign its services through increased online facilities to support the information needs of the Organization. Библиотека будет стремиться перепрофилировать свои услуги посредством большего объема онлайнового обслуживания в целях поддержки информационных потребностей Организации.
At the regional level, practice and knowledge-management services are fully integrated into the regional service centres. На региональном уровне службы по организации практической деятельности и управлению знаниями полностью интегрированы в региональные центры обслуживания.
Where this is not feasible, individual contractors will have to be utilized to provide services. В тех случаях, когда это не представляется возможным, для обеспечения обслуживания будет необходимо привлекать индивидуальных подрядчиков.
Recently, thousands of facilities for trade, catering, consumer services and vehicle repairs have opened. За прошедшее время были открыты тысячи объектов торговли, общепита, бытового обслуживания, по ремонту автомобилей.
The support component will continue to place emphasis on providing efficient and effective services to the components of the Mission as a whole. В рамках компонента поддержки упор будет по-прежнему делаться на обеспечении эффективного и действенного обслуживания компонентов Миссии в целом.
The functions and responsibilities of the Supply Section have been rationalized to provide improved centralized services. В целях централизации обслуживания и повышения его эффективности эти функции предлагается рационализировать.
According to press reports, the Department of Public Works added 35 more school buses during 2008 to improve services for public school students. По сообщениям прессы, Департамент общественных работ в 2008 году добавил 35 школьных автобусов для улучшения обслуживания учащихся государственных школ.
Another challenge facing the Department is the maintenance of uninterrupted media services during the implementation of the capital master plan. Еще одной проблемой, стоящей перед Департаментом, является поддержание бесперебойного медийного обслуживания в период осуществления генерального плана капитального ремонта.
A small branch will be made operational in the temporary North Lawn Conference Building to provide information services to delegations. Ограниченный штат сотрудников будет работать во временном конференционном комплексе на Северной лужайке для информационного обслуживания делегаций.
Despite his Government's efforts to promote universal health-care services, problems still persisted, especially in border and rural areas. Несмотря на усилия правительства Таиланда по обеспечению всеобщего медицинского обслуживания, проблемы все еще сохраняются, особенно в пограничных и сельских районах.
He had illustrated the impact of wasted conference services by quantifying it in monetary terms. Оратор проиллюстрировал воздействие растраченного конференционного обслуживания, переведя его в денежное выражение.
His delegation supported efforts to continue improving conference services and appreciated the guidance provided by the Committee on Conferences. Его делегация поддерживает усилия, направленные на дальнейшее улучшение конференционного обслуживания, и высоко оценивает указания, которые дает Комитет по конференциям.
Implementation of the capital master plan must not negatively affect the provision of language services by the Secretariat. Осуществление генерального плана капитального ремонта не должно негативно сказаться на обеспечении языкового обслуживания Секретариатом.
It was the Member States, not the Secretariat, who were responsible for the underutilization of conference services. Не Секретариат, а государства-члены несут ответственность за недоиспользование конференционного обслуживания.
The Department should try harder to ensure that adequate services were provided. Департаменту следует прилагать более напряженные усилия для обеспечения надлежащего обслуживания.
Actions affect the delivery of several aspects of support services. Действия влияют на выполнение нескольких элементов вспомогательного обслуживания.
The expansion of medical support to the Mission's field offices will require additional capability to provide an appropriate level of services. Для расширения медицинского обслуживания в отделениях Миссии на местах потребуется наличие дополнительных возможностей для обеспечения надлежащего уровня обслуживания.
Only one of the 23 other services was used. Был использован только один из 23 прочих видов обслуживания.
The contract included a cost for each service performed by PAE plus an additional charge for management services. В контракт была включена стоимость каждого вида обслуживания, предоставляемого фирмой ПАИ, плюс дополнительная плата за управленческие услуги.
Ongoing attention is being paid to the development of services in the countryside. В центре постоянного внимания находятся вопросы развития сферы обслуживания и сервиса в селах.
It will be the United Nations central base in the implementation of all support services provided to AMISOM. Она будет представлять собой центральную базу Организации Объединенных Наций, предназначенную для осуществления всех видов обслуживания в поддержку АМИСОМ.
(Percentage of services provided within standard turnaround times specified in the service-level agreements) (Доля заявок на обслуживание, удовлетворенных в течение общепринятых сроков выполнения работы, указанных в соглашениях об уровне обслуживания)