Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Services - Обслуживание"

Примеры: Services - Обслуживание
Provision of protocol services to Member States, including accreditation of members of Permanent Missions to UNIDO; протокольное обслуживание государств-членов, включая аккредитацию членов постоянных представительств при ЮНИДО;
A room to support business activities, which may include office equipment and secretarial services. Вспомогательные помещения для деловых услуг, которые могут оснащаться офисным оборудованием и предусматривать секретарское обслуживание
(a) The policies and procedures governing the common support services are coherent; а) политика и процедуры, регулирующие общее вспомогательное обслуживание, будут последовательными;
(c) Provide adolescents with youth-sensitive counselling and health-care services that respect privacy and confidentiality; с) предоставлять подросткам консультации по вопросам, волнующим молодежь, и медицинское обслуживание при уважении частной жизни и конфиденциальности;
Did the Ministry provide secretariat services for those meetings? Обеспечивает ли Министерство секретариатское обслуживание таких встреч?
Banking and finance Real estate, leasing and business services Public administration Секторы недвижимости, аренда помещений и обслуживание предприятий
Web-based system used to reserve and manage requests for videoconferencing services as well as to coordinate with required videoconference resources at missions Система на базе Интернета, используемая для бронирования и обработки заявок на видеоконференционное обслуживание, а также для их координирования с требующимися видеоконференционными ресурсами в миссиях
In addition, there are increased requirements for audit costs, computer-related maintenance and services, and rental of premises related to the additional posts. Кроме того, увеличились потребности в покрытии расходов на ревизию, техническое обслуживание аппаратных средств и соответствующие услуги, а также на аренду помещений в связи с созданием дополнительных должностей.
With respect to increased requirements under computer-related maintenance and services, these are attributable to the implementation of information technology and business projects. Повышение расходов на техническое обслуживание аппаратных средств и соответствующие услуги связаны с практической реализацией проектов в области информационных технологий и коммерческих проектов.
Exact dates were arranged in consultation with conference services to enable servicing of those meetings within existing resources Точные даты были определены в консультации с конференционными службами, с тем чтобы обеспечить обслуживание этих заседаний в рамках имеющихся ресурсов
The Building Management Service had also decided to reduce some services that were not very necessary, such as special lavatory maintenance, and upholstery cleaning. Служба эксплуатации зданий также приняла решение сократить объем некоторых услуг, без которых можно обойтись, таких, как специальное обслуживание туалетов и чистка обивочных материалов.
The outflow of highly skilled workers from the health and education sectors was of particular concern, since it compromised the delivery of services in countries of origin. Особую обеспокоенность вызывает отток высококвалифицированных работников из секторов здравоохранения и образования, поскольку это подрывает обслуживание населения стран происхождения в этих областях.
Transport remains a rapidly developing industry that ensures effective functioning of the domestic market, provision of foreign trade and transit services, passenger service and development of tourism. Транспорт по-прежнему является быстро развивающейся отраслью, обеспечивающей эффективное функционирование внутреннего рынка, предоставление услуг внешней торговли и транзитных услуг, обслуживание пассажиров и развитие туризма.
Real estate, business and rental services Обслуживание недвижимости, предпринимательство и арендные услуги
The non-food group includes, in value terms, housing, health, education, equipment, transport, personal services and other consumption. К прочим расходам относятся стоимость пользования жильем, расходы на медицинское обслуживание, образование, технику, транспортные, личные и прочие расходы.
Working group on synergies (conference services) Рабочая группа по синергическим связям (конференционное обслуживание)
Network services were operational and available at a rate of 98.5 per cent Сетевое обслуживание обеспечивалось на уровне 98,5 процента
Improvements in the delivery of services to the Force were achieved in the areas of asset management, ground transportation, communications and information technology. Было улучшено обслуживание Сил в области распоряжения имуществом, наземного транспорта, связи и информационных технологий.
The lower output resulted from delays in the completion of the airfield services contracts and the unavailability of emergency crash rescue trucks Более низкий показатель объясняется задержками с заключением контрактов на аэродромное обслуживание и отсутствием автотранспортных средств для проведения чрезвычайных аварийно-спасательных операций
The unutilized balance was attributable mainly to delays in the establishment of new commercial airfield services contracts owing to delays in the procurement process. Образование неизрасходованного остатка средств обусловлено в основном задержками с заключением новых коммерческих контрактов на аэродромное обслуживание из-за задержек с оформлением закупок.
Reduced requirement mainly due to the provision of emergency services by the Government of Timor-Leste at the airport Сокращение потребностей вызвано главным образом тем, что экстренное обслуживание в аэропорту обеспечивалось правительством Тимора-Лешти
Increased cost of medical services partly offset by decrease for medical supplies Увеличение расходов на медицинское обслуживание, частично компенсированное сокращением расходов на медикаменты и медицинские принадлежности
(e) Provision of reliable ICT services during strategic change. е) надежное информационно-техническое обслуживание на этапе стратегических преобразований.
This is made possible by a global communications network that is robust and reliable, providing common services for the Secretariat and for other United Nations organizations in the future. Это станет возможным благодаря устойчивой и надежной глобальной системе коммуникаций, которая будет обеспечивать общее обслуживание Секретариата и других организаций системы Организации Объединенных Наций в будущем.
The damage included the destruction of property belonging to several charitable organizations, including schools, clinics and an orphanage that had been providing necessary services to the population in Nablus. Причиненный ущерб включает в себя уничтожение имущества нескольких благотворительных организаций, включая школы, медицинские учреждения и детский дом, которые обеспечивали необходимое обслуживание населения Наблуса.