Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Services - Обслуживание"

Примеры: Services - Обслуживание
Its language units are often called on to provide language services to subregional offices on an ad hoc basis. Ее лингвистическим службам зачастую предлагается обеспечить лингвистическое обслуживание субрегиональных отделений на разовой основе.
Variance is attributable to lower requirements for medical evacuations and services. Разница обусловлена уменьшением объема потребностей в средствах на медицинскую эвакуацию и обслуживание.
Bangladesh is working towards introducing appropriate infrastructure in hospitals to ensure that persons with disabilities can fully benefit from the services provided. Бангладеш сейчас работает над соответствующим техническим оснащением больниц с целью обеспечить, чтобы инвалиды получали полноценное обслуживание.
Interpretation services were provided through voluntary contributions by the European Commission and Canada. Устное переводческое обслуживание обеспечивалось на счет добровольных взносов со стороны Европейской комиссии и Канады.
(b) Conference services, administration, oversight: logistical support to substantive activities; inter-agency and inter-mission support agreements. Ь) конференционное обслуживание, администрация, надзор: материально-техническая поддержка основной деятельности; соглашения о поддержке между учреждениями и миссиями.
1 P-2 for services to visitors (Nairobi) 1 С-2 в рамках подпрограммы «Обслуживание посетителей» (Найроби)
The services for regional groups would still not be guaranteed since the legislative authority would not change. Обслуживание региональных групп по-прежнему нельзя было бы гарантировать, поскольку директивные основания останутся прежними.
These services must not interfere with Inland ECDIS. Это обслуживание не должно вмешиваться в работу СОЭНКИ ВС.
The costs for support services have been budgeted to the respective source of funding. Затраты на вспомогательное обслуживание покрываются за счет соответствующего источника финансирования.
The Statistics Division will continue to provide secretariat services and to maintain the project website. Статистический отдел будет продолжать обеспечивать секретариатское обслуживание и функционирование веб-сайта проекта.
They provide services to and may have shares of seaport operations in Marka and Kismaayo. Они обеспечивают обслуживание в морских портах в Марке и Кисмайо и могут иметь долю в активах этих портов.
Based on discretionary advisory services, the Division will establish more effective and timely advice from advisers while avoiding potential conflicts of interest. На базе дискреционных консультационных услуг Отдел наладит более эффективное и оперативное обслуживание со стороны консультантов, избегая при этом потенциального конфликта интересов.
Finally, in many cases, the State neither provides services itself, nor does it formally delegate service provision. Наконец, во многих случаях государство само не предоставляет услуги и официально не уполномочивает на обслуживание третьи стороны.
The High-Level Mission would like to draw attention to the rights of victims to ongoing medical treatment, including access to counselling services. МУФВУ хотела бы привлечь внимание к правам жертв на непрерывное медицинское обслуживание, включая доступ к консультативным услугам.
The programme support component of the budget comprises field office support costs and Vienna-based substantive backstopping and administrative services. Бюджетный компонент вспомогательного обслуживания программ включает в себя расходы на вспомогательное обслуживание отделений на местах и обеспечение основной поддержки и административных услуг в Вене.
Hence, developing countries usually aim at ensuring universal access rather than universal services. Соответственно, развивающиеся страны обычно стремятся обеспечить всеобщий доступ, а не всеобщее обслуживание.
In this regard, investor aftercare services could be considered an essential part of the policy advocacy process. В этой связи последующее обслуживание инвесторов можно считать важнейшей частью процесса пропаганды рациональной политики.
In order for the first auditing firm to resume the auditing services of the same company, at least two accounting periods should elapse. Для того чтобы первая аудиторская фирма возобновила аудиторское обслуживание той же компании, должно пройти минимум два периода учета.
It provides strong secretariat services to the Committee, and fully carries out its programme of international meetings and conferences. Он обеспечивает надежное секретариатское обслуживание Комитета и в полном объеме осуществляет свою программу проведения международных совещаний и конференций.
Since 1979, local administrative services have been provided by the United Nations Office at Vienna. С 1979 года местное административное обслуживание обеспечивается Отделением Организации Объединенных Наций в Вене.
There is no change in the accounting policy for recording national execution expenditure where UNDP does not provide support services. Метод учета расходов по линии национального исполнения в тех случаях, когда ПРООН не обеспечивает вспомогательное обслуживание, не изменился.
It provides the administrative and financial services for UNEP. Она обеспечивает административное и финансовое обслуживание ЮНЕП.
Since 1998, the United Nations Office at Nairobi has been providing UNEP with financial and accounting management services. С 1998 года Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби обеспечивает управленческое обслуживание ЮНЕП в финансовой и бухгалтерской областях.
The Secretariat should facilitate informal consultations by providing adequate conference services. Секретариату следует оказывать помощь в проведении неофициальных консультаций, обеспечивая надлежащее конференционное обслуживание .
Locations in operation for transport workshop services Число пунктов базирования, в которых налажено техническое обслуживание автотранспортных средств