Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Services - Обслуживание"

Примеры: Services - Обслуживание
There was also potential of reducing cost of administration, conference services and information technology for the two secretariats in Bonn. Имеются также возможности для сокращения размера расходов на административное управление, обслуживание конференций и информационные технологии для двух секретариатов, расположенных в Бонне.
Responsible for both interpretation and translation services for all the organs of the Tribunal, the Service includes 38 full-time translators and interpreters. Эта служба, которая отвечает как за устное, так и за письменное переводческое обслуживание всех органов Трибунала, насчитывает 38 штатных письменных и устных переводчиков.
These services are provided to the Chambers, the Office of the Prosecutor and to the Defence counsel in formal as well as informal settings. Это обслуживание предоставляется камерам, Канцелярии Обвинителя и защитнику во время официальных и неофициальных совещаний.
a Excludes reimbursable conference services in Geneva. а Исключая возмещаемые расходы на конференционное обслуживание в Женеве.
The Department is responsible for the implementation of programme 24, Administrative services, of the medium-term plan. Департамент отвечает за осуществление программы 24, «Административное обслуживание», среднесрочного плана.
In addition, the Executive Office provides support services to the Department's offices in Vienna and Geneva. Кроме того, Административная канцелярия обеспечивает вспомогательное обслуживание подразделений Департамента в Вене и Женеве.
All outpatient services at government hospitals continue to be free of charge to all school children. Амбулаторное обслуживание всех школьников в государственных больницах по-прежнему осуществляется бесплатно.
An international business centre will provide translation, communications and private meeting services to facilitate dialogue. Для содействия проходящему диалогу Международный бизнес-центр будет обеспечивать письменный перевод, связь и обслуживание частных встреч.
Reports indicate that some institutions have gone beyond credit to offer insurance and other financial services. В докладах отмечается, что некоторые учреждения помимо кредитования предлагают страховое обслуживание и другие виды финансовых услуг.
Microcredit should be viewed as complementary to the provision of basic services like education, housing, health and nutrition. Предоставление микрокредитов следует рассматривать в качестве дополнения к оказанию основных услуг в таких областях, как образование, жилищное строительство, медицинское обслуживание и обеспеченность продуктами питания.
A child's right to medical services in Armenia is laid down in the following legislative acts. В Армении право ребенка на медицинское обслуживание закреплено в следующих законодательных документах страны.
Medical services in-patient and out-patient care for children and mothers are provided by various groups of doctors. Медицинское обслуживание для стационарного и амбулаторно-поликлинического лечения детей и матерей осуществляется разными группами докторов.
The basic survival requirements of the remaining Serb population, including food and essential medical services, appear generally to be satisfied through ongoing programmes. Как представляется, текущие программы обеспечивают удовлетворение самых минимальных потребностей остающегося сербского населения, включая продовольствие и базовое медицинское обслуживание.
Furthermore, during the initial period, the Secretary-General is also requested to provide continuity of services from 1 August 1996. Кроме того, в течение первоначального периода Генеральному секретарю предлагается обеспечить непрерывное обслуживание начиная с 1 августа 1996 года.
The Division is responsible for providing services to the secretariat of the Commission on Sustainable Development and its subsidiary bodies. Отдел отвечает за обслуживание секретариата Комиссии по устойчивому развитию и ее вспомогательных органов.
In addition 55 half-days of meetings were held outside Geneva with services provided by the host authorities. Кроме того, было проведено 55 заседаний по полдня вне Женевы, обслуживание которых обеспечивалось принимающей стороной.
(c) Information technology consulting services; с) консультативное обслуживание по вопросам, касающимся информационной технологии;
The Service provides services for visitors and administers the guided tour programme at the Palais des Nations. Служба обеспечивает обслуживание посетителей и обеспечивает руководство осуществлением программы экскурсий во Дворце Наций.
Maintenance of personal computers and help desk services have been outsourced. Техническое обслуживание персональных компьютеров и консультационно-справочное обслуживание осуществляется на контрактной основе.
(b) Conference services operations ($3,613.100) Ь) конференционное обслуживание (З 613100 долл. США):
And thirdly, it provides general administrative services (e.g., procurement, security). В-третьих, он обеспечивает общее административное обслуживание (например, закупки, безопасность).
Support services are provided by recipient offices of these funds. Вспомогательное обслуживание предоставляется подразделениями, получающими ресурсы по этому разделу.
The Government has introduced a comprehensive and integrated approach to family, focusing on the provision of services and support to strengthen families. Правительством взят на вооружение комплексный и интегрированный подход к семье, ориентированный на обслуживание и поддержку семей в интересах их укрепления.
The Department for Disarmament Affairs provides most of the secretariat services for these bodies. Секретариатское обслуживание этих органов осуществляется в основном Департаментом по вопросам разоружения.
Another major problem lies in the recovery of air navigation services charges. Другая серьезная проблема связана с взиманием сборов за аэронавигационное обслуживание.