Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Services - Обслуживание"

Примеры: Services - Обслуживание
A six-month ceiling was too long, and there was no need to exempt conference services personnel from the salary cap. Предельный шестимесячный срок найма представляется слишком длительным, и нет необходимости в том, чтобы не устанавливать лимит на размер заработной платы сотрудников, обеспечивающих конференционное обслуживание.
With new thinking, approaches, procedures and technology, conference services and documentation could be provided at less cost with the same or better quality. С учетом новых концепций, приоритетов, процедур и техники конференционное обслуживание и документация могут быть обеспечены за счет меньших расходов при сохранении или даже повышении качества.
However, the Advisory Committee had agreed that there were circumstances which forced the Secretariat to employ retired staff to meet demands in such fields as conferences services. Тем не менее Комитет признал, что Секретариат иногда был вынужден прибегать к найму сотрудников, вышедших в отставку, для пополнения своих кадров в определенных областях деятельности, таких, как конференционное обслуживание.
Savings resulted since medical treatment and other medical services for military staff of the Liaison Office at Baghdad were provided free of charge in Kuwait. Экономия была обусловлена тем, что лечение и медицинское обслуживание военного персонала в Отделении связи в Багдаде обеспечивались бесплатно в Кувейте.
The Committee was informed that those estimates covered reimbursement for the vaccination of contingent personnel and routine medical services rendered to civilian staff not covered by the field hospital. Комитет был проинформирован о том, что эти сметные ассигнования покрывают возмещение расходов на вакцинацию личного состава контингентов и повседневное медицинское обслуживание гражданского персонала, не оказываемое полевым госпиталем.
General services (part - field operations support) Общее обслуживание (частично - поддержка операций на местах)
Another internal control issue related to the Division's recent experiences with a number of contracts for the provision of essential services to peace-keeping operations. Еще одна проблема внутреннего контроля связана с последним опытом Отдела по заключению ряда контрактов на основное обслуживание операций по поддержанию мира.
Other barriers are the non-availability of or difficulties in quickly acquiring small spare parts, as well as generally inefficient after-sale services in developing countries, where more adequate management is required. К числу других препятствий относятся отсутствие или невозможность быстрого приобретения мелких запасных частей, а также в целом неэффективное послепродажное обслуживание в развивающихся странах, система которого нуждается в более эффективном управлении.
The full cost of the conference services associated with these arrangements is estimated at $144,900. По оценкам, общие расходы на конференционное обслуживание в связи с этими мероприятиями составляют 144900 долл. США.
Another topic for consideration concerned the special rapporteurs: the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, for example, was provided with secretariat services by the Legislation and Prevention of Discrimination Branch. Другой требующий рассмотрения вопрос касается специальных докладчиков: например, секретариатское обслуживание Специального докладчика по вопросу о современных формах расизма обеспечивается Секцией по вопросам законодательства и предупреждения дискриминации.
Would that Branch provide technical services? Будет ли обеспечивать этот сектор техническое обслуживание?
C. Medical services and welfare (arts. 24 and 25) С. Медицинское обслуживание и благосостояние (статьи 24 и 25 Конвенции)
83/5 (management and other support services); and 83/5 (управление и другое вспомогательное обслуживание); и
Thus it can be concluded that women are afforded good health care, particularly in connection with maternity, through a qualified network of gynaecological services. Таким образом, можно сделать вывод о том, что женщинам предоставляется качественное медицинское обслуживание, в частности во время беременности и рождения ребенка, через систему квалифицированного гинекологического обслуживания.
Poverty is evident in the lack of access to some basic services, such as provision of clean water, medical care, education and electricity. Эти условия проявляются в отсутствии доступа к некоторым видам основных услуг, таких, как чистая вода, медицинское обслуживание, образование и электроэнергия.
The Department of Public Information provided the institutional umbrella for the orientation briefings, while the Training Service of the Office of Human Resources Management provided technical and administrative services. Департамент общественной информации организовал эти ознакомительные брифинги, а служба подготовки кадров Управления людских ресурсов обеспечила техническое и административное обслуживание.
The General Secretariat of the Central American Integration System shall provide technical and administrative secretariat services for the meetings of the Security Commission and its subcommissions. Генеральный секретариат Системы центральноамериканской интеграции обеспечивает техническое и административное секретариатское обслуживание заседаний Комиссии безопасности и ее подкомиссий.
Expenditures in the biennium 2004-2005 for Aadministration dministrative and financial services Расходы по программе "Административное и финансовое обслуживание"
Administrative and financial services programme assists the Executive Secretary in the planning, development, coordination, control and management of the secretariat's resources. В рамках программы "Административное и финансовое обслуживание" Исполнительному секретарю оказывается содействие в сфере планирования, развития, координации, контроля и управления ресурсами секретариата.
Activities during the coming biennium will also emphasize four main issues: inter-agency coordination, cooperation with non-governmental organizations, public awareness, and library and information services. Мероприятия в этой области в течение предстоящего двухгодичного периода будут также направлены на решение следующих четырех задач: межучрежденческая координация, сотрудничество с неправительственными организациями, информирование общественности и библиотечное и информационное обслуживание.
Outside expertise and professional services, Person-months Обслуживание с привлечением внешних экспертов и специалистов,
In Senegal, all these partners are represented in the informal group of active stakeholders in the environment, with secretariat services provided by the Netherlands. В Сенегале все эти партнеры объединены в рамках неофициальной группы кредиторов по финансированию природоохранных мероприятий, секретариатское обслуживание которой обеспечивается Нидерландами.
Cells are reportedly poorly ventilated, food is inadequate in quantity and nutritional value, there is severe overcrowding and medical services are not always available. Камеры, как утверждается, плохо вентилируются, питание скудно и неполноценно, камеры переполнены, а медицинское обслуживание зачастую полностью отсутствует.
Both Offices emphasized the need to decentralize authority from New York for the sake of efficiency and the timely delivery of services. В обоих отделениях подчеркивалась необходимость децентрализации и делегирования полномочий из Нью-Йорка, с тем чтобы обеспечить эффективное и своевременное обслуживание.
A significant level of resources is devoted, in each organization within the United Nations system, to the support services in the fields of administration, finance and management. Все организации системы Организации Объединенных Наций выделяют значительные ресурсы на вспомогательное обслуживание в областях администрации, финансов и управления.