Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Services - Обслуживание"

Примеры: Services - Обслуживание
Low-cost solutions for sanitation are often only temporary solutions, as reliable services that yield the long-term public health improvements normally come at a higher cost. Недорогие решения в области обеспечения санитарных услуг зачастую являются лишь временными решениями, поскольку надежное обслуживание при долгосрочном улучшении в области общественного здравоохранения обычно достигается за счет более высоких расходов.
Common support services are budgeted at each duty station; for the posts at Headquarters, the costs are centrally managed under programme support. Общее вспомогательное обслуживание включается в бюджет в каждом месте службы; в отношении должностей в Центральных учреждениях соответствующие расходы покрываются централизованным образом по статье вспомогательного обслуживания программ.
The reduced requirements are attributable to the non-provision for medical services at KFOR medical facilities owing to the reimbursement of costs by the staff's health insurance company. Сокращение потребностей обусловлено отсутствием ассигнований на медицинское обслуживание в медицинских учреждениях СДК благодаря возмещению расходов компанией медицинского страхования сотрудников.
Other significant costs include standard costs for centralized information technology support services, licences and an initial stock of spare parts. К другим существенным видам расходов относятся стандартные расходы на централизованное информационно-техническое вспомогательное обслуживание, приобретение лицензий и создание первоначального запаса запасных частей.
(c) Responsive client services; с) обслуживание клиентов с учетом их потребностей;
The Office also provides services for and supports the Investments Committee. Канцелярия обеспечивает также обслуживание Комитета по инвестициям и предоставляет ему поддержку.
At the same time, in addition to supplying the equipment, they provide backup maintenance services. При этом ими наряду с поставками обеспечивается сервисное обслуживание по их эксплуатации.
High poverty rates have an impact both on the resources available to municipalities and on the possibility of charging for services. Высокие показатели нищеты влияют на обеспеченность муниципалитетов ресурсами, а также определяют возможность получения средств за такое обслуживание.
Health care services with an emphasis on preventive health care have been improved to accommodate the growing health demands. Было улучшено медицинское обслуживание с акцентом на профилактическую медицинскую помощь для удовлетворения растущих потребностей в области здравоохранения.
UNDAF pointed out the urgent need to put in place a national social protection system that provides services to vulnerable populations on a sustainable basis. РПООНПР указала на срочную необходимость создания национальной системы социального обеспечения, которая обеспечивает обслуживание уязвимых групп населения на устойчивой основе.
According to JS5, free health care services and medications are provided only within the context of emergency medical care or under obligatory medical insurance. Согласно СП5, бесплатное медицинское обслуживание и лекарства предоставляются только в контексте оказания экстренной медицинской помощи или в рамках обязательного медицинского страхования.
There is continued pressure on the government budget relating to the cost of medical services, including offshore medical treatment for islanders. Бюджет правительства испытывает постоянную нагрузку, связанную с оплатой расходов на медицинское обслуживание, в том числе лечение жителей острова за его пределами.
The Secretariat provides website services and a standard web content management system for approximately 60 permanent missions. Секретариат обеспечивает сетевое обслуживание и типовую систему управления сетевой информацией для приблизительно 60 постоянных представительств.
Conference services were provided for a total of 6 meetings for the Working Group. Конференционное обслуживание уже было предоставлено для проведения в общей сложности шести заседаний Рабочей группы.
Medical care and services are accessible to all without any discrimination. Медицинская помощь и обслуживание доступны всем без какой-либо дискриминации.
"Request for service" will streamline and automate processes for requesting ICT products and services «Заявки на обслуживание»: оптимизация и автоматизация процесса представления заявок на продукты и услуги в сфере ИКТ
Women's groups operate and maintain the equipment on these "multifunctional platforms" and sell energy services to local customers. Группа женщин осуществляет эксплуатацию и обслуживание этого оборудования на таких «многофункциональных платформах» и продает услуги по выработке энергии местным покупателям.
Sustainable management and maintenance of housing should also be accompanied by sustainable provision of utility services. Экологически устойчивое управление жилищным фондом и его обслуживание должно сопровождаться столь же экологически устойчивой работой коммунальных служб.
Asylum-seekers had access to a comprehensive range of services, including health care and psychological counselling if required. Просители убежища имеют доступ к широкому спектру различных услуг, включая медицинское обслуживание и в случае необходимости психологическое консультирование.
Major resources have been directed towards the provision of group housing schemes, serviced sites and the provision of adequate support services for Irish Travellers. Основные ресурсы были направлены на групповые жилищные проекты, обслуживание площадок и оказание необходимой поддержки ирландским тревеллерам.
Despite these facilities, health care services are available to only 66 per cent of all Yemenis. Несмотря на наличие таких возможностей, медицинское обслуживание доступно лишь для 66% всех жителей Йемена.
The additional requirements provided for under programme 24, Management and support services, should be used to rectify that failure. Для устранения этого недостатка следует использовать дополнительные требования, предусмотренные в рамках программы 24 "Управленческое и вспомогательное обслуживание".
In the case of COMMIT in the Mekong region, UNIAP is directly providing secretarial services to the Process. В случае КОММИТ в районе реки Меконг ЮНИАП непосредственно обеспечивает секретариатское обслуживание этого процесса.
Water and sanitation services do not have to be provided for free and tariffs are necessary to ensure the sustainability of service provision. Никто не обязан бесплатно предоставлять услуги водоснабжения и санитарное обслуживание, и для обеспечения устойчивости предоставления услуг необходимы тарифы.
The Secretariat intends to progressively extend such services to all missions. Секретариат намерен постепенно распространять такое обслуживание на все миссии.