Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Services - Обслуживание"

Примеры: Services - Обслуживание
That session should be held at Headquarters, and the Secretariat should be requested to provide conference services. Эту сессию следует созвать в Центральных учреждениях, предложив Секретариату обеспечить конференционное обслуживание.
The intra-city public passenger transportation services in Baghdad, Mosul, Hilla, Kirkuk and Basra have been rehabilitated. Было возобновлено автотранспортное обслуживание пассажиров в городах Багдад, Мосул, Хилла, Киркук и Басра.
Comment. UNDP plans to work actively with the inter-agency working group on the implementation and management of common services contracts. Комментарий. ПРООН планирует активно сотрудничать с Межучрежденческой рабочей группой по осуществлению и выполнению контрактов на совместное обслуживание.
The judicial services will include court management and responsibility for witness and victims support. Судебное обслуживание будет включать в себя обеспечение деятельности суда и ответственность за оказание поддержки свидетелям и потерпевшим.
It was important to have high-quality conference services in all six official languages. Важно обеспечить высококачественное конференционное обслуживание на всех шести официальных языках.
It would also provide comprehensive backstopping services to members of the Board. Он будет также обеспечивать всеобъемлющее вспомогательное обслуживание членов совета.
Furthermore, a concrete strategy should be adopted and implemented in order to ensure that medical services are provided without discrimination. Кроме того, необходимо принять и реализовать конкретную стратегию по обеспечению того, чтобы медицинское обслуживание предоставлялось без какой-либо дискриминации.
Women from ethnic minorities had the same right to medical services as all other women. Женщины из этнических меньшинств пользуются такими же правами на медицинское обслуживание, как и все другие женщины.
An analysis had found that expanding municipalities would improve services for women. Анализ показал, что расширяющиеся муниципалитеты улучшат обслуживание женщин.
Women were also offered special medical services in gynaecology and antenatal and post-natal care. Женщины также могут получить специальное медицинское обслуживание, касающееся гинекологии, предродового и послеродового ухода.
Primary prevention services for women represent the most effective strategy for reducing the number of infants infected with HIV. Первичное профилактическое обслуживание женщин является наиболее эффективной стратегией уменьшения числа младенцев, инфицированных ВИЧ.
It is still part of the mandate of divisions responsible for conference services at UNOG, UNOV and UNON. В настоящее время она все еще составляет часть мандата отделов, отвечающих за конференционное обслуживание, в ЮНОГ, ЮНОВ и ЮНОН.
The armed conflict had disrupted the country's capacity to provide its people and children with adequate services. Этот вооруженный конфликт серьезно подорвал возможности страны предоставлять своему народу и своим детям адекватное обслуживание.
The responsibilities of this section would include both computer services and communications. Эта Секция отвечала бы за компьютерное обслуживание и обеспечение связи.
In health and tourism services it has a direct impact on the provision of service. В сфере медицинских и туристских услуг он непосредственно влияет на обслуживание.
The State party should also provide assistance to NGOs providing counselling, recovery and reintegration services to children abused and exploited. Государству-участнику следует также оказывать помощь НПО, предоставляющим консультативное обслуживание, а также услуги по обеспечению восстановления и реинтеграции детей, подвергавшихся жестокому обращению и эксплуатации.
Nevertheless, the population is growing and demanding new premises and services. К тому же постоянно растет число заключенных, для которых требуются новые помещения и новое обслуживание.
There are few secondary health care services, although there is a small and growing private sector health service, mainly on Rarotonga. 12.6 Учреждений вторичной медицинской помощи мало, хотя имеется небольшое, но расширяющееся медицинское обслуживание в частном секторе, главным образом на острове Раротонга.
More predictable and adequate services can be provided under the following two conditions. Более предсказуемое и надлежащее конференционное обслуживание может быть обеспечено при двух следующих условиях.
The section would be responsible for translation and simultaneous interpretation, conference servicing and court reporting services. Секция отвечала бы за письменный и синхронный устный перевод, конференционное обслуживание и составление судебных отчетов.
Administrative, conference and general services for the biennium 2004-2005 Административное, конференционное и общее обслуживание в двухгодичный период 2004 - 2005 годов
24.60 Programme support services are provided by the Administrative Section. 24.60 Вспомогательное обслуживание программы обеспечивается Административной секцией.
2.13 Under Conference and library services, Geneva, resource changes reflect: 2.13 Изменения в объеме ассигнований по подпрограмме «Конференционное и библиотечное обслуживание, Женева» обусловлены:
All other entities function as support services for the implementing country offices. Все другие звенья обеспечивают вспомогательное обслуживание страновых отделений, осуществляющих программу мероприятий.
The ability to plan ahead, however, enabled it to deliver its services more effectively and within its budget. Однако способность заблаговременно планировать позволяет ему более эффективно и не выходя за рамки своего бюджета обеспечивать необходимое обслуживание.