Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Services - Обслуживание"

Примеры: Services - Обслуживание
The additional requirements resulted primarily from the increased costs of private medical services and fluctuations in exchange rates. Дополнительные потребности в основном объясняются увеличением расходов на частное медицинское обслуживание и колебаниями обменных курсов.
Common support services (schedule 11.3) З. Общее вспомогательное обслуживание (таблица 11.3)
A total of 38 task orders were issued to the contractor for different solutions and programme management services. Подрядчику было выдано в общей сложности 38 заказов на работы различного профиля и управленческое обслуживание программы.
These have resulted in a significant increase in the demand for financial support services. В результате этого значительно возрос спрос на финансовое обслуживание.
Added complications for the Office include the continuation of the provision of support services to official meetings in the conference swing space. Дополнительные сложности в работе Управления сопряжены, в частности, с необходимостью продолжать обеспечивать вспомогательное обслуживание официальных заседаний в подменных конференционных помещениях.
The remaining Engineering Section staff will be responsible for ensuring that the services are provided in accordance with the requirements of the Mission. Те сотрудники Инженерной секции, должность которых предлагается сохранить, будут обеспечивать, чтобы обслуживание производилось в соответствии с потребностями Миссии.
Conference services were to be provided from those reserved for the General Assembly and would be serviced within existing resources. Конференционное обслуживание должно быть обеспечено за счет средств обслуживания, зарезервированных для Генеральной Ассамблеи, и должно покрываться в рамках имеющихся ресурсов.
The German Translation Service at Headquarters was commended for the excellent services it provided to Member States. Особо была отмечена Служба немецкого письменного перевода в Центральных учреждениях за высококачественное обслуживание государств-членов.
Appropriate administrative and logistics services will be provided to accommodate the expanded United Nations presence. Ввиду расширения присутствия Организации Объединенных Наций будет обеспечиваться надлежащее административное и материально-техническое обслуживание.
In Male', patients had to pay hospital fees; health-care services on the islands were free. В Мале с пациентов взимают плату за больничное обслуживание; медицинская помощь на островах предоставляется бесплатно.
The Department of Public Information is also responsible for the visitors services at Geneva, Nairobi and Vienna. Департамент общественной информации отвечает также за обслуживание посетителей в Вене, Женеве и Найроби.
Signatories also agreed to strengthen data collection efforts on injuries and to improve the provision of health care services to victims of injuries. Подписавшие этот документ страны также договорились укреплять деятельность по сбору информации по травматизму и улучшать медицинское обслуживание пострадавших.
Individually, those factors remain especially critical for the operation of the Department and its ability to provide the quality conference services requested by Member States. Все эти факторы по-прежнему весьма важны с точки зрения функционирования Департамента и его способности обеспечивать качественное конференционное обслуживание, требующееся государствам-членам.
The Code calls for enterprises employing a large proportion of women to lay on services for women. Кодексом предусмотрено обслуживание женщин на предприятиях с широким применением женского труда.
The government has adopted a comprehensive National Strategy for Maternal Health for ensuring quality services for safe motherhood. Правительство приняло всеобъемлющую Национальную стратегию в области охраны материнского здоровья, с тем чтобы обеспечить качественное обслуживание в интересах охраны материнства.
This assists DCS to deliver services that best meet the needs of these women within the context of their families and communities. Это помогает министерству организовать обслуживание, наилучшим образом отвечающее потребностям этих женщин в контексте их семей и общин.
The Tasmanian Government waives hospital and community services fees for asylum-seekers who are not permitted to work in Australia. Правительство Тасмании освобождает просителей убежища, которым не разрешается работать в Австралии, от уплаты сборов за больничное и общественное обслуживание.
In 2001 AMDA reinforced surgery department of the hospital by dispatching a surgical team and upgrading services. В 2001 году Ассоциация укрепила хирургическое отделение больницы, направив туда бригады хирургов и модернизировав обслуживание.
Disabled persons of groups 1 and 2, in particular, receive free medical services at specialized State medical facilities. В частности, инвалиды 1 и 2 групп, получают бесплатное медицинское обслуживание в государственных специализированных медицинских учреждениях.
It also extends assistance to citizens in obtaining basic public services from government. Оно также помогает гражданам получить базовое государственное обслуживание.
Conference services were provided for a total of 22 meetings for the current session. На нынешней сессии конференционное обслуживание было предоставлено в целом для проведения 22 заседаний.
Pharmaceutical procurement in India accounted for 54 per cent of medical services expenditures. На закупки лекарств в Индии приходилось 54 процента расходов на медицинское обслуживание.
Variance due to savings associated with the outsourced services contract. Разница обусловлена экономией в связи с заключением контракта на обслуживание.
It also contains a section on the impact of the capital master plan on the Department's news and media services. В нем также содержится раздел о воздействии генерального плана капитального ремонта на новостное и медийное обслуживание, предоставляемое Департаментом.
Further, medical services were now being provided using temporary tent facilities. Помимо этого, медицинское обслуживание обеспечивается сейчас расположенными в палатках временными службами.