Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Services - Обслуживание"

Примеры: Services - Обслуживание
Consultations also take place between conference management and the technical secretariats of bodies that consistently underutilize services throughout their sessions. Также проводятся консультации между руководителями конференционных служб и техническими секретариатами органов, которые систематически недоиспользуют такое обслуживание в ходе своих сессий.
Conference service coverage is provided on the basis of requirements predetermined by the bodies entitled to such services and the priorities established by General Assembly resolutions. Охват конференционными услугами обеспечивается с учетом потребностей, в предварительном порядке определенных органами, имеющими право на такое обслуживание, и с учетом приоритетов, установленных в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи.
Conference services for the Security Council are included in section 2 but are not mentioned. Разделом 2 предусматривается конференционное обслуживание Совета Безопасности, однако такая информация в нем не приводится.
Also, it would have serious financial consequences by adding additional responsibilities and requirements to conference services. Это также будет иметь серьезные финансовые последствия в результате дополнительной ответственности и нагрузки на конференционное обслуживание.
The secretariat of UNDCP provides substantive services to both organs. Основное обслуживание обоих органов обеспечивает секретариат ЮНДКП.
In 2002, services would be provided to six sessions being held away from established headquarters. В 2002 году будет обеспечено обслуживание шести проводимых вне постоянных штаб-квартир сессий.
Pass owners pay reduced fees for public transport, social and cultural activities, library services and museum entries. Обладатели пропуска платят по сниженным тарифам за пользование общественным транспортом, участие в общественных и культурных мероприятиях, библиотечное обслуживание и посещение музеев.
Landing fees, airport handling services, customs clearing Освобождение от сборов за посадку и наземное обслуживание летательных аппаратов и таможенную очистку
Library services: library and query response service. Библиотечное обслуживание: библиотека и подготовка ответов на запросы.
About 8 thou disabled and elderly persons were given services at their homes. Осуществлялось обслуживание на дому приблизительно 8 тыс. инвалидов и лиц пожилого возраста.
The meetings are informal and conference services are provided by UNOG as a matter of courtesy. Заседания носят неформальный характер, а конференционное обслуживание предоставляется ЮНОГ на бесплатной основе.
A programme support charge of 13 per cent to cover secretariat services is applied to contributions. В целях оплаты секретариатских услуг взносы облагаются сборами на оперативно-функциональное обслуживание программ в размере 13%.
Those services, which included the management of enterprise software applications and common infrastructure components, constitute core permanent activities of the Division. Эти услуги, которые охватывают обслуживание общеорганизационных программ и общих компонентов инфраструктуры, составляют ядро постоянной деятельности Отдела.
Comprehensive antenatal services are provided routinely and free of charge at public maternal and child health clinics throughout the country. В государственных поликлиниках матери и ребенка всей страны беременным женщинам обеспечивается всестороннее бесплатное медицинское обслуживание.
Facility and information technology services will be aimed at providing required levels of support in conjunction with planned strategies and activities. Обслуживание помещений и информационные услуги будут направлены на обеспечение необходимого уровня поддержки в связи с осуществлением планируемых стратегий и видов деятельности.
The aforementioned legislative amendments introduce more precise provisions on the obligation to arrange health care services which is already imposed by law on municipalities and joint municipal boards. Вышеупомянутые законодательные поправки уточняют положения об обязанности организовывать медико-санитарное обслуживание, которая уже в законодательном порядке возложена на муниципалитеты и совместные муниципальные советы.
The majority of these witnesses were victim witnesses, which required the provision of additional specialized support services. Большинство из свидетелей были потерпевшими, которым требовались дополнительная специальная помощь и обслуживание.
In the regional office in Nyala, administrative services will be provided by the mission headquarters. В региональном отделении в Ньяле административное обслуживание будет обеспечиваться штабом миссии.
In the 13 military outposts, administrative services will be provided by an Administrative Assistant at each location. На каждом из 13 военных постов административное обслуживание будет обеспечиваться помощником по административным вопросам.
The United Nations can and should help with policy advisory services. Организация Объединенных Наций может и должна помогать обеспечивать политическое консультативное обслуживание.
Interpretation services were provided through voluntary contributions by the European Commission and Canada. За счет добровольных вкладов Европейской комиссии и Канады обеспечивалось устное переводческое обслуживание.
Whether such motions are intended merely to delay the proceedings in order to increase billing for legal services is difficult to say. Заключалась ли цель этих ходатайств просто в затягивании разбирательства для раздувания счетов за юридическое обслуживание, сказать трудно.
Medical services in Sudan are generally poorly organized and do not meet United Nations standards. Медицинское обслуживание в Судане в целом плохо организовано и не отвечает стандартам Организации Объединенных Наций.
Landing fees, airport handling services, customs clearing Освобождение от посадочных сборов, платы за авиадиспетчерское и экспедиторское обслуживание, таможенных пошлин.
The Health Assembly shall have the authority to restore such voting privileges and services. Ассамблея здравоохранения полномочна восстанавливать означенные право голоса и право на обслуживание».