Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Services - Обслуживание"

Примеры: Services - Обслуживание
They provide prenatal and post-natal services to mothers and children. Они обеспечивают дородовое и послеродовое обслуживание матерей и детей.
Two hospitals in penal institutions provide medical services to inmates. В пенитенциарных учреждениях Азербайджана функционируют 2 госпиталя, оказывающие осужденным медицинское обслуживание.
The private sector also delivers high quality medical services. Частный сектор также обеспечивает высококвалифицированное медицинское обслуживание.
The Unit organises services with the support of the School-Based Team (SBT). Отдел организует обслуживание при поддержке со стороны Школьной группы (ШГ).
The Program includes skills and business training, access to credit, technical assistance and business support services and market information. Эта программа включает профессиональную и коммерческую подготовку, доступ к кредитам, техническую помощь и вспомогательное коммерческое обслуживание, а также предоставление информации в отношении рынков сбыта.
Women benefit from excellent yet affordable health-care services and receive attention and support from the government for women-specific health issues. Женщинам обеспечено первоклассное и вместе с тем доступное медицинское обслуживание; правительство внимательно относится к специфическим проблемам, касающимся здоровья женщин, и оказывает поддержку в их разрешении.
Issues to be considered in the health-care system included inadequate services coupled with rapid population growth and unequal distribution of resources between urban and rural areas. Вопросы, подлежащие пересмотру в системе здравоохранения, включают неудовлетворительное обслуживание, усугубляемое быстрым ростом населения и неравномерным распределением ресурсов между городскими и сельскими районами.
Ms. Rasekh asked how the Health Act guaranteeing free medical services to all citizens and other such instruments were affecting women's health. Г-жа Расех спрашивает, каким образом Закон о здравоохранении, гарантирующий бесплатное медицинское обслуживание всем гражданам, и другие аналогичные нормативные акты влияют на охрану здоровья женщин.
Legislation must be enacted to guarantee that homeless people will not be subjected to harassment and receive appropriate support, services and accommodation. Необходимо принять законодательство для обеспечения того, чтобы бездомные не подвергались преследованиям и получали соответствующую поддержку, обслуживание и размещение.
Gender-specific health-care services at least equivalent to those available in the community shall be provided to women prisoners. Предоставляемое женщинам-заключенным медицинское обслуживание с учетом гендерных факторов как минимум равноценно тому, которое предоставляется по месту жительства.
The agency providing secretariat services (currently the Australian Bureau of Statistics) is responsible for maintaining the website. За ведение этого веб-сайта отвечает учреждение, обеспечивающее секретариатское обслуживание Группы (в настоящее время Австралийское бюро статистики).
Pursuant to the above-mentioned Programme the services on reproductive health should be transparent, accessible and prompt to the public. В соответствии с указанной программой обслуживание населения в области репродуктивного здоровья должно быть прозрачным, доступным и оперативным.
It encouraged Slovenia to take further measures to ensure that asylum-seeking and refugee children are granted equal access to services, including health care. Он призвал Словению принять дальнейшие меры по обеспечению условий для предоставления детям, ищущим убежище, и детям-беженцам равного доступа к различного рода услугам, включая медицинское обслуживание.
Medical and health-care services and the social security system still fell short of people's needs. Медицинское обслуживание и услуги здравоохранения, а также система социального обеспечения по-прежнему не соответствуют потребностям населения.
Cost and capacity constraints could be reduced by enhancing the enabling environment for small-scale suppliers of energy services that would include the installation and maintenance of equipment. Действие таких сдерживающих факторов, как высокая стоимость и нехватка мощностей, можно нейтрализовать путем создания благоприятных условий для малых предприятий энергоснабжения, услуги которых включали бы установку и техническое обслуживание оборудования.
This provision would also comprise medical services, including medical evacuation and hospitalization. Эти ассигнования пойдут также на покрытие расходов на медицинское обслуживание, включая эвакуацию и госпитализацию.
Many states now offer free ante natal care services to women including emergency care in some cases. В настоящее время многие штаты предлагают женщинам бесплатное дородовое обслуживание, включая в некоторых случаях неотложную медицинскую помощь.
Well, I don't need your services... thankfully. Что ж, мне не нужно ваше обслуживание... весьма благодарен.
So, I paid him $50,000 dollars for his exclusive services for two years. Поэтому я заплатила ему $50000 за эксклюзивное обслуживание на 2 года.
Except his services were heading to someone else's party the night before last. Только вот его обслуживание предназначалось для чужой вечеринки позапрошлым вечером.
You look good and your services are appreciated. Ты хороша, и твое обслуживание оценено по достоинству.
I can't speak for Congress but the president won't cut essential services, which their CR does. Я не могу говорить за Конгресс но президент не сократит основное обслуживание, что предусмотрено в их плане временных выплат.
Under the Correctional Services Act, the Department of Correctional Services was obliged to provide adequate health-care services within its available resources. В соответствии с Законом об исправительных учреждениях Департамент исправительных учреждений обязан обеспечивать достаточное медицинское обслуживание, используя доступные ресурсы.
Programme support services include the Resource Management Services, the Intergovernmental Support Services and the Information Technology Support. Вспомогательное обслуживание программ включает управление ресурсами, вспомогательное обслуживание межправительственных органов и информационно-техническое обеспечение.
4.3 According to the Health and Medical Services Act, the obligation to offer good health and medical services is incumbent on county councils. 4.3 Согласно Закону о здравоохранении и медицинском обслуживании обязательство предоставлять качественное лечение и медицинское обслуживание возлагается на советы лёнов.