Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Services - Обслуживание"

Примеры: Services - Обслуживание
Similarly, the Advisory Committee recommended against the requested increase in resources for maintenance services and consultants, given the low implementation rate for maintenance services during the previous and current financial periods and the low utilization rate of resources earmarked for consultants in the current period. Аналогичным образом Консультативный комитет рекомендует не удовлетворять просьбу об увеличении объема ресурсов на техническое обслуживание и консультантов с учетом низкого показателя освоения средств, выделенных на техническое обслуживание в предыдущий и нынешний финансовые периоды и низкого показателя освоения средств, предусмотренных на оплату услуг консультантов в нынешний финансовый период.
Out-patient services, such as daily centres (for physically and mentally disabled children, street children), services at home, emergency assistance; амбулаторное обслуживание, в частности в дневных центрах для детей, страдающих физическими или психическими недостатками, и безнадзорных детей, обслуживание на дому, неотложную помощь;
The Committee finds this information to be somewhat confusing since those bodies have secretariats which provide substantive services to them; it should also be noted that substantive services provided by the secretariat of the Advisory Committee are budgeted under section 1. Комитет считает, что эта информация несколько сбивает с толку, поскольку эти органы имеют секретариаты, предоставляющие им основное обслуживание; следует также отметить, что основное обслуживание, предоставляемое секретариатом Консультативного комитета, охватывается разделом 1 бюджета.
29A. The activities of the Office fall under programme 24, Management and central support services, of the revised medium-term plan for the period 2002-2005, in particular subprogramme 1, Management services, which covers the above-mentioned responsibilities of the Office. 29А. Деятельность Канцелярии охватывается программой 24 «Управленческое и централизованное вспомогательное обслуживание» пересмотренного среднесрочного плана на период 2002 - 2005 годов, в частности ее подпрограммой 1 «Управленческое обслуживание», в которой перечислены вышеуказанные обязанности Канцелярии.
The United Nations commercial medical emergency services based at Mogadishu International Airport will continue to provide medical services to United Nations staff, support AMISOM capacity-building and assist AMISOM to manage mass casualties resulting from military operations. Коммерческие службы неотложной медицинской помощи Организации Объединенных Наций, базирующиеся в международном аэропорту Могадишо, будут продолжать обеспечивать медицинское обслуживание персонала Организации Объединенных Наций, способствовать наращиванию потенциала АМИСОМ и помогать АМИСОМ оказывать помощь большому количеству пострадавших в результате военных операций.
These services include common services, such as transport and logistics, media and information, telecommunications and information technology resources, resource mobilization, security, premises, storage, mapping, banking and procurement. Эти службы включают подразделения общего обслуживания, такие как транспорт и материально-техническое обеспечение, связь и информационные технологии, мобилизация ресурсов, безопасность, помещения, хранение, картографическое обслуживание, банковское обслуживание и закупки.
In Liberia, the provision to adolescent girls of drug treatment services such as screening and assessment, implementation of psychosocial protocols, and outpatient, residential and follow-up services, has begun. В Либерии началось предоставление услуг девочкам-подросткам в области лечения наркозависимости, таких как обследование и оценка, осуществление психосоциальных протоколов и амбулаторное обслуживание, предоставление услуг по месту жительства и последующее обслуживание.
These services include personal care (e.g. feeding and bathing), nursing care (e.g. measuring blood pressure and body temperature), meal delivery and escort services. Эти услуги включают бытовое обслуживание (например, кормление и купание), сестринское обслуживание (например, измерение кровяного давления и температуры тела), доставку продуктов питания и сопровождение.
$106,000 under medical services for projected higher costs of medical supplies and medical services provided locally, owing to the appreciation of the Cyprus pound. сумму в размере 106000 долл. США по разделу «Медицинское обслуживание», предназначенную для покрытия расходов, связанных с предполагаемым повышением стоимости предметов медицинского назначения, а также медицинских услуг, предоставляемых на места, ввиду повышения курса кипрского фунта.
Outputs Final products or services delivered by a programme or subprogramme to end-users, such as reports, publications, training, servicing of meetings, or advisory, editorial, translation or security services, which an activity is expected to produce in order to achieve its objectives. Конечные продукты или услуги, представленные конечному пользователю в рамках программы или подпрограммы, например доклады, публикации, профессиональная подготовка, обслуживание совещаний или консультативные услуги, услуги по обеспечению редактирования, перевода или охраны, которые запланировано предоставить в результате осуществления соответствующего мероприятия для достижения его целей.
Regulation of services is used for a variety of public policy objectives such as ensuring the development of services sectors, ensuring competition and consumer protection and safeguarding non-trade concerns such as universal service, protection and promotion of cultural diversity and practices, and environmental protection. Регулирование услуг используется для ряда целей государственной политики, например обеспечение развития секторов услуг, обеспечение конкуренции и охраны прав потребителей и ограждение не связанных с торговлей интересов, таких, как всеобщее обслуживание, защита и поощрение культурного разнообразия и практики и защита окружающей среды.
The Secretariat services both the General Assembly and the Economic and Social Council and would presumably have more staff devoted to support functions such as conference and meeting services, text-processing and printing Секретариат обслуживает как Генеральную Ассамблею, так и Экономический и Социальный Совет и предположительно должен иметь больше сотрудников, выполняющих такие вспомогательные функции, как обслуживание конференций и заседаний, обработка текстов и издание документов
In the first stage, financial accounting of the JSC "Lithuanian Railways" will be separated according to the type of activity, such as - passenger transport services, goods transport services and railway infrastructure maintenance and infrastructure. На первом этапе будет разделена финансовая отчетность СГК "Литовские железные дороги" по типу деятельности: пассажирские перевозки, грузовые перевозки, текущее обслуживание железнодорожной инфраструктуры и инфраструктура.
However, interpretation services provided to such groups continued to be provided on an "as available" basis and depended largely on cancellations of meetings by calendar bodies, whose improved utilization factors could actually reduce the availability of conference services for meetings of regional groups. Однако обслуживание таких групп устным переводом по-прежнему осуществлялось по принципу «при наличии возможности» и в значительной степени зависело от отмены заседаний включенными в расписание органами; при этом более высокие коэффициенты использования ресурсов этими органами могли фактически сократить возможности в плане конференционного обслуживания заседаний региональных групп.
United Nations agencies located outside Headquarters share common premises and administer services jointly with other United Nations agencies which pay rent to the former for the use of space and for the administration of services rendered. Учреждения системы Организации Объединенных Наций, базирующиеся за пределами Центральных учреждений, используют общие помещения и обеспечивают общее обслуживание совместно с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, которые выплачивают им арендную плату за использование помещений и оказанные услуги.
The following are examples of the shared services available: conference facilities; catering facilities; banking; post office; telecommunications; courier services; fuel station; airlines and travel agencies; duty free shop; and United Nations clinic. Можно привести следующие примеры служб общего пользования: конференционное обслуживание, кафетерий, банковское отделение, почтовое отделение, отделение связи, курьерская служба, заправочная станция, авиационные и туристские агентства, магазин беспошлинной торговли и медпункт Организации Объединенных Наций.
India - Computing and electronics, chemicals and petrochemicals, the automotive industry, natural medicines, paper products, financial services, travel and tourism, business services, communications and utilities; Индия - компьютеры и электронное оборудование, химическая и нефтехимическая продукция, автомобилестроение, натуральные лекарственные средства, бумажные изделия, финансовые услуги, поездки и туризм, обслуживание деловых операций, связь и коммунальные услуги;
Information Management and Technology: Manages the information services of the human rights programme (including the documentation centre and library and enquiry services) and information technology operations, including, inter alia, the human rights databases. Информационное управление и технологии: осуществляет руководство информационным обслуживанием в рамках программы в области прав человека (включая деятельность документационного центра и библиотечно-поисковое обслуживание) и деятельностью в области информационных технологий, включая, в частности, базы данных по вопросам прав человека.
Library services: library and query-response services, including digital formats of UNEP publications (1); query response service for children and youth in partnership with international networks and organizations (1). библиотечное обслуживание: библиотечные и справочные услуги, включая распространение текстов изданий ЮНЕП в электронном виде (1); справочная служба для детей и молодежи, созданная в партнерстве с международными сетями и организациями (1).
(a) Special event services: planning, coordinating and managing all the support services required for special events held at United Nations Headquarters; а) обслуживание специальных мероприятий: планирование, координация и организация всех вспомогательных услуг, необходимых для специальных мероприятий, проводимых в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций;
Previously these activities were programmed under subprogramme 3, Economic and Social Council affairs and secretariat services, of programme 3, Political and General Assembly affairs and secretariat services, of the medium-term plan for the period 1992-1997. Ранее эти мероприятия включались в подпрограмму З "Дела Экономического и Социального Совета и секретариатское обслуживание" программы З "Политические вопросы и дела Генеральной Ассамблеи и секретариатское обслуживание" среднесрочного плана на период 1992-1997 годов.
(b) Substantive services. Substantive and technical services to the annual sessions of the Committee on Human Settlements; the Working Party on Housing Development, Modernization and Management; and the Working Party on Sustainable Human Settlements Planning. Ь) основное обслуживание: основное и техническое обслуживание ежегодных сессий Комитета по населенным пунктам; рабочей группы по развитию, модернизации и эксплуатации жилищного фонда; и рабочей группы по рациональному планированию населенных пунктов.
Provides obligatory medical services to United Nations organizations in Addis Ababa, other medical services and facilities unavailable in Addis Ababa to staff and their dependants and arranges for medical evacuations of United Nations staff and their dependants. Обеспечивает обязательное медицинское обслуживание сотрудников организаций системы Организации Объединенных Наций в Аддис-Абебе, прочее медицинское обслуживание и услуги, недоступные в Аддис-Абебе, для сотрудников и их иждивенцев и организует медицинскую эвакуацию сотрудников Организации Объединенных Наций и их иждивенцев.
IS3.51 The activities carried out under gift items are included in one of the objectives of subprogramme 24.4, Support services, of programme 24, Administrative services, of the medium-term plan. РП3.51 Мероприятия, осуществляемые по статье «Сувениры», включены в одну из задач подпрограммы 24.4 «Административное обслуживание» программы 24 «Вспомогательное обслуживание» среднесрочного плана.
3.53 During the biennium 2000-2001, the Security Council Affairs Division will continue to provide substantive services to the Security Council, its sanctions committees and other subsidiary organs, including, as required, substantive services for missions and meetings of the Security Council away from Headquarters. 3.53 В течение двухгодичного периода 2000-2001 годов Отдел по делам Совета Безопасности будет продолжать секретариатское обслуживание Совета Безопасности, его комитетов по санкциям и других вспомогательных органов, в том числе, по мере необходимости, основное обслуживание миссий и заседаний Совета Безопасности за пределами Центральных учреждений.