Medical services - delay in delivery of medical supplies |
Медицинское обслуживание: задержки в поставке медицинских товаров |
(c) Conference services for the annual meeting of five working days of the working group. |
с) конференционное обслуживание ежегодного совещания рабочей группы продолжительностью пять рабочих дней. |
(e) Conference services for the translation of the final report at the thirty-second session. |
ё) на конференционное обслуживание, а именно на письменный перевод окончательного доклада, который будет представлен на тридцать второй сессии. |
(b) Conference services for the translation of the report at the twenty-ninth session. |
Ь) на конференционное обслуживание, а именно на письменный перевод доклада, который будет представлен на двадцать девятой сессии. |
(b) Conference services for the translation and processing of the summary report of the High Commissioner to the Council at its twenty-eighth session. |
Ь) покрытия расходов на конференционное обслуживание, в частности на письменный перевод и обработку краткого доклада Верховного комиссара для представления Совету на его двадцать восьмой сессии. |
(a) Conference services for a two-day informal intersessional intergovernmental meeting; |
а) покрытия расходов на конференционное обслуживание двухдневного неофициального межсессионного межправительственного совещания; |
Under the model, shared services for field missions are delivered in three ways, in accordance with existing financial rules and regulations: |
Согласно этой модели, совместное обслуживание полевых миссий осуществляется следующими тремя способами в соответствии с действующими финансовыми правилами и положениями: |
There is widespread understanding that health resources go further in a context where both the financing mechanisms and the provision of services prioritize prevention and primary care. |
Существует общее понимание того, что ресурсы здравоохранения приносят более весомые результаты, если и финансирование, и обслуживание населения направлены в первую очередь на профилактику и оказание первичной медико-санитарной помощи. |
Common support represents the administrative support services of the Organization, both from the perspective of policy issuance and of service delivery. |
Общее вспомогательное обслуживание заключается в административной поддержке Организации как в плане определения политики, так и в плане предоставления услуг. |
UNSOA provided support and maintenance to satellite communication services in all locations where UNSOA, AMISOM and UNSOM were present. |
ЮНСОА осуществляло поддержку и техническое обслуживание систем спутниковой связи во всех местах присутствия ЮНСОА, АМИСОМ и МООНСОМ. |
The proportional distribution of the costs of the Centre to all client missions would be based on the amount of services required by each mission. |
Расходы Центра будут распределяться пропорционально, исходя из суммы затрат на обслуживание каждой миссии. |
The Divisions will provide integrated support services to missions and develop responsive mechanisms to address changing circumstances on the ground or changes in mandate. |
Отделы будут обеспечивать комплексное вспомогательное обслуживание миссий и создавать механизмы оперативного реагирования на изменения обстановки на местах или изменения в мандатах. |
Although the average response time to inquiries continues to be less than the 15-day benchmark, there has been some temporary impact on client services this year. |
Хотя среднее время подготовки ответа на запросы по-прежнему меньше контрольных 15 дней, в этом году было отмечено некоторое временное воздействие на обслуживание клиентов. |
According to OFAC, two of its subsidiaries had provided services without a permit for 30 flights to Cuba in 2007 and 2009. |
Согласно ОФАК, два филиала этой компании, не имея на то разрешения, предоставили обслуживание 30 направляющимся на Кубу судам в период 2007 - 2009 годов. |
Similarly, expenditure of about $30,000 for conference services incurred in 2013 corresponding to the second session of the Plenary was charged to 2014. |
Точно так же, на 2014 год были отнесены расходы в размере около 30000 долл. США на конференционное обслуживание, понесенные в 2013 году и относящиеся ко второй сессии Пленума. |
Conference services (translation and editing) |
Конференционное обслуживание (письменный перевод и редактирование) |
(a) Documentation services ($78,900); |
а) документационное обслуживание (78900 долл.); |
Heightened tension among key national actors, the tenuous security situation and the transitional authorities' continued lack of capacity to provide basic services to the population posed serious challenges to the transition. |
Усилившиеся трения в отношениях между ключевыми национальными субъектами, напряженная обстановка и постоянные неудачи со стороны переходных органов власти организовать базовое обслуживание населения создали серьезные трудности для переходного процесса. |
Respective administrative services were provided to an average of: |
Было обеспечено соответствующее административное обслуживание в среднем: |
The Division of Conference Management of the United Nations Office at Geneva provides conference services to the treaty bodies, as well as to other clients. |
Отдел конференционного управления Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве обеспечивает конференционное обслуживание договорных органов, а также других заинтересованных сторон. |
Reduction in programme support services; functions merged with other positions and covered centrally from Santiago |
Сокращение расходов на вспомогательное обслуживание программ; объединение должностных функций и выполнение их в централизованном порядке из Сантьяго |
(a) Conference services (regular budget). |
а) обслуживание конференций (регулярный бюджет). |
(b) Administrative and central support services: |
Ь) административное и централизованное вспомогательное обслуживание: |
a. Provision of substantive and secretariat support services and procedural advice to: |
а. основное и секретариатское обслуживание и консультирование по процедурным вопросам: |
In previous bienniums, the cost was included within the central provision for information technology services for the Department as a whole, under programme support. |
В предыдущем двухгодичном периоде эти расходы были покрыты за счет централизованных ассигнований на информационно-техническое обслуживание Департамента в целом по статье вспомогательного обслуживания по программе. |