Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Services - Обслуживание"

Примеры: Services - Обслуживание
12.41 Pre-Natal and Post-Natal services are provided under the Maternal and Child Health (MCH) programme of the Ministry of Health. 12.41 В рамках программы охраны здоровья матери и ребенка (ОЗМР), реализуемой Министерством здравоохранения, осуществляется пренатальное и постнатальное обслуживание.
b) Access to adequate health care facilities, including information, counseling and services in family planning; Ь) доступ к соответствующему медицинскому обслуживанию, включая информацию, консультации и обслуживание по вопросам планирования размера семьи
The proposed increase of 76 posts in Geneva would require corresponding additional resources for central common support services for accommodation and support. В связи с предлагаемым увеличением на 76 должностей штатов в Женеве потребуются соответствующие дополнительные ресурсы на централизованное общее вспомогательное обслуживание в связи с размещением персонала и оказанием поддержки.
Still, from a qualitative standpoint, services have improved, response times are faster, products are better and information is more accessible internally and externally. Несмотря на это, с точки зрения качества, обслуживание улучшилось, степень оперативности реагирования повысилась, продукты улучшились, а информация стала более доступной для внутренних и внешних пользователей.
Medical services (Lab Technician, Nurse) Медицинское обслуживание (техник-лаборант, санитар)
Continuous data support services provided to the Force; over 95 per cent system uptime Непрерывное вспомогательное обслуживание военнослужащих сил; свыше 95 процентов систем в рабочем состоянии
Countries experiencing the greatest challenges are often characterized by weak and inequitable health and nutrition systems and services and poor governance, as in complex emergencies. В странах, сталкивающихся с наиболее серьезными проблемами, системы здравоохранения и питания и соответствующее обслуживание зачастую являются неадекватными и несправедливыми и отсутствует надлежащее управление, примером чему могут служить сложные чрезвычайные ситуации.
Girls make up a majority of students in such specialties as office management, sales, services, medical care (especially therapy) and paediatrics. В таких специальностях как делопроизводство, торговля, сфера обслуживания медицинское обслуживание, особенно в области терапии, педиатрии, девочки составляют большинство.
Cells are often overcrowded, prisoners are inappropriately shackled, medical facilities are rudimentary and medical supplies and ambulance services are dangerously limited. Камеры зачастую переполнены, заключенные, вопреки правилам, закованы в наручники, медицинское обслуживание практически отсутствует, а нехватка медицинских принадлежностей и ограниченные возможности оказания срочной медицинской помощи создают опасную ситуацию.
Duty stations with a more highly developed private sector offer more opportunities for outsourcing labour-intensive processes or services, such as security, maintenance and printing. В местах службы, в которых частный сектор развит в большей степени, существует больше возможностей для передачи на внешний подряд таких трудоемких видов деятельности или услуг, как охрана, эксплуатация и техническое обслуживание и типографские работы.
Medical services to 150 civilian police and 65 civilian personnel Медицинское обслуживание 150 служащих гражданской полиции и 65 сотрудников гражданского контингента
Information was requested on the extent to which the application of headquarters minimum operating security standards had affected conference services at ECA and the other duty stations. Была запрошена информация о том, в какой степени применение минимальных оперативных стандартов безопасности, установленных для штаб-квартир, повлияло на конференционное обслуживание в ЭКА и других местах службы.
Provided telecommunication and transport services with no major interruption Телекоммуникационное и транспортное обслуживание обеспечивается без существенных сбоев
(b) General and technical services: Ь) общее и техническое обслуживание:
It provides management services previously delivered by the Management Policy Office and is responsible for the effective functioning of the internal system of justice throughout the Secretariat. Он обеспечивает управленческое обслуживание, ранее осуществлявшееся Управлением по политике в области управления, и отвечает за обеспечение эффективного функционирования внутренней системы отправления правосудия в рамках Секретариата.
Finally, her delegation requested the Secretary-General to ensure the provision of secretariat services to the Conference of the Parties to the Convention under the regular budget. В заключение делегация Венесуэлы просит Генерального секретаря обеспечить за счет бюджета Организации Объединенных Наций секретариатское обслуживание Конференции Сторон Конвенции.
United Nations libraries must stay at the forefront of the field of information technology if they are to meet the demand for reliable common information services. Для того чтобы библиотеки Организации Объединенных Наций могли удовлетворять спрос на надежное общее информационное обслуживание, они должны располагать самыми передовыми информационными технологиями.
In Geneva, conference services are sometimes provided from within existing resources as long as sufficient advance notice is given and the workload allows. В Женеве конференционное обслуживание иногда обеспечивается за счет существующих ресурсов, при условии, что заявка поступает достаточно заблаговременно и это позволяет рабочая нагрузка.
In the other duty stations, response to these requests is a function of the budget allocated for conference services and meetings on the calendar. В других местах службы ответ на эти просьбы зависит от объема средств, выделенных на конференционное обслуживание, и от числа заседаний, включенных в расписание.
The Mission and other United Nations agencies provide secretariat services, coordination and logistical support to the Oversight Committee, the consultative groups and their subsidiary bodies. Миссия и другие учреждения Организации Объединенных Наций обеспечивают секретариатское обслуживание, координацию и материально-техническую поддержку Комитету по надзору, консультативным группам и их вспомогательным органам.
It is estimated that requirements for conference services, travel and daily subsistence allowance of US$ 478,000 will arise for the 2006-2007 biennium. Сметные потребности в средствах на конференционное обслуживание, путевые расходы и выплату суточных составят на двухгодичный период 2006-2007 годов 478000 долл. США.
That assistance is delivered through a variety of means, including on-demand regional advisory services, training workshops and seminars, and fellowship and internship programmes. Такое содействие оказывается с помощью различных инструментов, включая региональное консультативное обслуживание по требованию, проведение учебных практикумов и семинаров и организацию программ стипендий и стажировок.
As agreed at the first UN-Oceans meeting, the Division, as the organizing secretariat, provided secretariat services for the fourth meeting. Согласно договоренности, достигнутой на первом совещании «ООН-океаны», Отдел, выступающий в качестве организационного секретариата, обеспечивал секретариатское обслуживание четвертого совещания.
OIOS reviewed the Department's efforts to deploy its limited resources, wherever possible, to meet the high demand for technical services. УСВН провело обзор усилий Департамента по распределению, где это возможно, своих ограниченных ресурсов для удовлетворения высокого спроса на техническое обслуживание.
Effective services can ensure that all children have access to basic health care and medicines, food, nutritional supplements, bed nets and other life-saving supplies. Эффективное обслуживание способно обеспечить, чтобы все дети имели доступ к базовым услугам по охране здоровья и основным лекарствам, продуктам питания, дополнительным питательным микроэлементам, инсектицидным сеткам и другим жизненно важным принадлежностям.