Outpatient services received a total of 930 new referrals. |
Амбулаторное обслуживание было предоставлено в общей сложности 930 новым пациентам. |
The whole elderly population is entitled to free medical services at all health-care levels. |
Все лица пожилого возраста имеют право на бесплатное медицинское обслуживание всех видов. |
Health-care services are also offered free of charge in Malta's other hospitals. |
Бесплатное медицинское обслуживание также предоставляется в других больницах Мальты. |
Technical support services under the successor support cost arrangements approved by the Governing Council in decision 91/37 were $17.4 million. |
Расходы на вспомогательное техническое обслуживание в рамках новых механизмов покрытия вспомогательных расходов, одобренных Советом управляющих в решении 91/37, составили 17,4 млн. долл. США. |
All members of a particular household are entitled to the above services free of charge on the basis of this card. |
При наличии этой карты все члены определенного домашнего хозяйства имеют право на вышеуказанное бесплатное обслуживание. |
These services include organization of the sessions, preparation of documentation and provision of substantive meeting servicing. |
Это обслуживание включает организацию сессий, подготовку документации и предоставление основных услуг по обслуживанию заседаний. |
Resident foreigners shall be entitled to social security benefits and services under the same conditions as Spaniards. |
Иностранцы, проживающие в Испании, имеют право на получение пособий и обслуживание по линии Системы социального обеспечения на тех же условиях, что и испанские граждане. |
In many areas, medical services are rudimentary or non-existent. |
Во многих районах медицинское обслуживание является примитивным или отсутствует вообще. |
Medical services are free for people living with HIV/AIDS, upon production of a medical certificate. |
Медицинское обслуживание является бесплатным для лиц с ВИЧ/СПИДом при предъявлении медицинской справки. |
Medical services for pregnant women include inpatient and outpatient care. |
Медицинское обслуживание беременных осуществляется службами стационарной и консультативной медицинской помощи. |
With regard to provisions for information technology and common services, it was stated that no efficiency savings appeared to be identified. |
Что касается ассигнований на информационную технологию и общее обслуживание, то было отмечено, что возможности для экономии за счет повышения эффективности, как представляется, не выявлены. |
An integrated health service that provides primary health care, family planning services and immunization was introduced in our country some time ago. |
В нашей стране уже в течение некоторого времени действует комплексная система здравоохранения, которая предоставляет базовое медицинское обслуживание, услуги по планированию семьи и иммунизации. |
Special arrangements are envisaged in terms of running and connection costs, and free access to emergency services. |
Предусмотрены специальные механизмы в связи с расходами на подключение и обслуживание, а также свободный доступ к аварийным службам. |
As a result, while services would be affected, the beneficiaries would receive more resources. |
В результате при снижении расходов на обслуживание получатели помощи получат больше ресурсов. |
Malawi had 446 hospitals, which offered basic services free of charge. |
В Малави имеется 446 больниц, где базовое медицинское обслуживание проводится бесплатно. |
It was also stated that it was not clear how proposed increases in common services related to programme priorities. |
Было также отмечено, что нет ясности по поводу того, каким образом предлагаемые увеличения ассигнований на общее обслуживание связаны с программными приоритетами. |
Other occupations (public information, legal, conference services) might also be involved in several networks. |
Прочие профессиональные группы (общественная информация, правовые вопросы, конференционное обслуживание) также могли быть включены в несколько сетей. |
These NGOs provide services in legal guidance, psychological and medical rehabilitation and other forms of assistance such as resettlement. |
Эти неправительственные организации обеспечивают обслуживание в виде юридических консультаций, психологической и медицинской реабилитации и другие формы помощи, например переселение. |
Reimbursement for administration and operational services also applies to projects financed by UNDP-administered funds and trust funds. |
Расходы на административное и оперативно-функциональное обслуживание возмещаются также фондам и целевым фондам, находящимся в ведении ПРООН. |
The administrative and programme support services expenditure against the 1998-1999 appropriation was 92.8 per cent. |
Доля расходов на административное и оперативно-функциональное обслуживание программ от общей суммы ассигнований на 1998 - 1999 годы составила 92,8 процента. |
The provision for medical services is calculated on the basis of $2,000 per detainee per annum. |
Ассигнования на медицинское обслуживание исчислены из расчета 2000 долл. США на одно лицо в год. |
These services are provided through 122 primary health care facilities. |
Это обслуживание обеспечивается в 12 медико-санитарных центрах. |
Support services consist of providing financial, medical, psychological and other required assistance. |
Вспомогательное обслуживание включает оказание финансовой, медицинской, психологической и прочей необходимой помощи. |
This move will enable the Buildings Management Unit to provide more efficient and reliable services. |
Это решение позволит Группе по эксплуатации зданий обеспечивать более эффективное и надежное обслуживание. |
In 2001, the Human Resources Section will once again provide personnel services for an increasing number of staff. |
В 2001 году Секция людских ресурсов будет обеспечивать кадровое обслуживание еще большего числа сотрудников. |